International forum




Notices

Showing results 1 to 25 of 58
Search took 0.01 seconds.
Search: Posts Made By: xiaozou
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 02-19-2014, 09:11 AM
Replies: 2
Views: 331
Posted By xiaozou
The left pic: "大清乾隆御制" reads “Da Qing Qianlong Yu...

The left pic: "大清乾隆御制" reads “Da Qing Qianlong Yu Zhi”,御(Yu) means the porcelain is related to the emperor.
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 02-19-2014, 08:50 AM
Replies: 4
Views: 856
Posted By xiaozou
Your account has not been activated, try again...

Your account has not been activated, try again after your activation.
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 01-09-2014, 11:53 AM
Replies: 3
Views: 421
Posted By xiaozou
same to you, have a nice day :)

same to you, have a nice day :)
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 01-08-2014, 08:10 AM
Replies: 3
Views: 421
Posted By xiaozou
The most similar word in English should be...

The most similar word in English should be "longevity". This character is mostly used to describe people who live a long life or express such blesses.
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 01-08-2014, 07:53 AM
Replies: 3
Views: 518
Posted By xiaozou
Yes! Exactly

Yes! Exactly
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 08-08-2012, 11:15 AM
Replies: 5
Views: 1,192
Posted By xiaozou
I'm not sure

I'm not sure
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 06-23-2012, 02:07 AM
Replies: 1
Views: 1,445
Posted By xiaozou
伯父伯母: 你们好。 ...

伯父伯母:
你们好。
我不知道该怎么写这封信,也不知道该从哪里开始写。我很难过,尽管之前我们两家人之间一切都很好,但是这可能是我们的最后一次交谈了。我之所以还要写这封信,是因为我想表达下对你们真诚的感谢,并跟你们道声别。
...
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 06-07-2012, 11:25 PM
Replies: 8
Views: 2,757
Posted By xiaozou
abu_dana,yeah,you're right,Chinese do avoid those...

abu_dana,yeah,you're right,Chinese do avoid those characters,but there're still some people think it's "cool".And most of them are teens,you know,they just think that they're brave to say something...
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 05-31-2012, 04:18 PM
Replies: 8
Views: 2,757
Posted By xiaozou
“生死”--life and death.生 means life,死 means death.

“生死”--life and death.生 means life,死 means death.
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 04-12-2012, 04:52 AM
Replies: 2
Views: 1,271
Posted By xiaozou
“电源” means power,“座圈加热” means heat up,“缺水” means...

“电源” means power,“座圈加热” means heat up,“缺水” means lack water,and “热水” means hot water.
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 04-10-2012, 10:03 AM
Replies: 10
Views: 2,218
Posted By xiaozou
yeah,"Living beyond the dream" in Chinese is...

yeah,"Living beyond the dream" in Chinese is "超越梦想地生活".I thought about it too.And the reason I didn't translate it as that is that it's a little vague.
"让生活绽放梦想" is easier for people to...
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 04-09-2012, 01:12 PM
Replies: 10
Views: 2,218
Posted By xiaozou
I'm sorry but I have problem seeing the picture.I...

I'm sorry but I have problem seeing the picture.I can't see it
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 04-08-2012, 10:42 AM
Replies: 10
Views: 2,218
Posted By xiaozou
in english...tough again.it's a metaphor. The...

in english...tough again.it's a metaphor.
The life is a plant,and the dream is its flower.The sentence means "Let the dream blossom."
Did I make it clear?
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 04-08-2012, 09:52 AM
Replies: 2
Views: 943
Posted By xiaozou
Love

君血泪
滴落心头
烙下玫瑰
将我灼烧
将我燃尽
失魂丧魄
何去何从
终只化得个,断弦残琴

I'm not a poet,that's the best I can do.No laughing.:-D
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 04-08-2012, 09:12 AM
Replies: 10
Views: 2,218
Posted By xiaozou
让生命绽放梦想 That's a tough one,I think about it for...

让生命绽放梦想
That's a tough one,I think about it for a long time =.=
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 03-22-2012, 08:22 AM
Replies: 3
Views: 1,028
Posted By xiaozou
Bu Ke Qi again;D

Bu Ke Qi again;D
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 03-21-2012, 07:45 AM
Replies: 3
Views: 1,028
Posted By xiaozou
他们信也好,不信也罢,我唯一的愿望就是老天爷能让我们在一起。

他们信也好,不信也罢,我唯一的愿望就是老天爷能让我们在一起。
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 03-17-2012, 01:55 AM
Replies: 4
Views: 988
Posted By xiaozou
;)thanx

;)thanx
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 03-16-2012, 11:31 AM
Replies: 4
Views: 988
Posted By xiaozou
相信我,我心里面只有你!即使你不牵我的手,不正眼看我,相信我,我心里除了你再无别人! ...

相信我,我心里面只有你!即使你不牵我的手,不正眼看我,相信我,我心里除了你再无别人!

hehe,good luck!
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 03-12-2012, 01:41 PM
Replies: 6
Views: 1,101
Posted By xiaozou
A:weapon B:level C:Additional attribute...

A:weapon
B:level
C:Additional attribute number
D:The weapon compartment
E:whose weapon
F:no more than 3 choices
G:Additional attack

1:strategics
2:supply
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 02-18-2012, 10:27 AM
Replies: 7
Views: 2,035
Posted By xiaozou
the right side:西施郑旦,甲寅年春 西施 is the most...

the right side:西施郑旦,甲寅年春
西施 is the most beautiful woman in China's history,郑旦 is another woman who is as beautiful as 西施。
Forum: Universal 02-13-2012, 01:14 PM
Replies: 13
Views: 3,907
Posted By xiaozou
I'm not sure,but,I think 'Chinese Simplified...

I'm not sure,but,I think 'Chinese Simplified (gb18030)' is 'the one'.
It seems that 'Chinese Simplified (gb18030)' is used in Mainland China,Chinese Traditional (BIG5) in Taiwan,Hong Kong and...
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 02-13-2012, 10:49 AM
Replies: 7
Views: 2,035
Posted By xiaozou
left side:春满人间,甲寅年正月 春满人间:Spring is all over...

left side:春满人间,甲寅年正月
春满人间:Spring is all over the human world.
“甲寅年正月” is the time.It refers to the first month of 1914 or 1974,which I guess 1914 is more acceptable.

And I got some problem...
Forum: Universal 02-13-2012, 07:42 AM
Replies: 13
Views: 3,907
Posted By xiaozou
In Chinese:没有战争的一年

In Chinese:没有战争的一年
Forum: 幫忙翻譯 (chinese) 02-13-2012, 07:34 AM
Replies: 7
Views: 2,035
Posted By xiaozou
anytime^.^

anytime^.^
Showing results 1 to 25 of 58

 

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand