International forum




Notices

Conversation Between tiefland and annie73
Showing Visitor Messages 1 to 1 of 1
  1. annie73
    05-10-2008 11:43 AM
    annie73
    Tiefland,

    Merci pour les corrections.

    J'ai fait le texte qui doit aller avec mon devoir.
    Je le mets mais ne te sent pas obligé : je ne sais pas comment te remercier pour ce service.
    C'est la première fois que je viens sur un forum et je ne sais pas comment dire merci si ce n'est avec des mots. LOL

    Für die Ferien habe ich aufs Land vor gehen. Ich schlage ihm vor, das Auto zu nehmen und jeden Tag unterschliedlicher Orte zu besuchen. Wir gehen im Hotel schlafen, weil das hinaus verboten ist. Das ist eine gute Losung für unsere Ferien. Das ist teueur aber das ist nicht gefährlich. Ich habe keine Jugenjebergen gern? Es wird begeistert sein, ich denke. Wir werden gute Ferien verbringen.

    Ne ris pas, je suis une débutante. J'aime cette langue...je progesserai.

    En tout cas merci tout plein.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || mieszkanie warszawie || Zidane || German dictionary || Traducteur Ligne || traduction allemand-francais || Mignonne |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand