International forum




Notices

Lina is a splendid one to beholdLina is a splendid one to beholdLina is a splendid one to beholdLina is a splendid one to beholdLina is a splendid one to beholdLina is a splendid one to beholdLina is a splendid one to behold

Lina (Offline)

Super Moderator

Visitor Messages

Showing Visitor Messages 1 to 10 of 34
  1. chrys_
    01-04-2012 04:30 PM - permalink
    chrys_
    Bonjour,

    Je me permets de vous importuner car j'aurai besoin de la traduction en grec ancien d'une citation d’Épicure, et d'après ce que j'ai pu voir sur ce forum, vous avez un très bon niveau en grec.
    Il s'agirait de la citation suivante :
    "Une seule chose te donnera du courage, c'est la certitude qu'aucun malheur ne dure toujours, ni d'ailleurs très longtemps."
    J'ai cru comprendre que beaucoup de gens vous font ce type de requête, c'est pourquoi je vous serai très reconnaissante si vous accordiez un peu de temps à ma requête.
    Merci.

    Chrystel.
  2. lafouinelucide
    05-11-2011 08:29 PM - permalink
    lafouinelucide
    hello !!
    jai vu que vous aviez l'air balaise en traduction... je voudrais juste vous demander s'il est possible de traduire ce dicton: "ce qui ne me tue pas me rend plus forte". je me suis inscrite pour pouvoir vous faire la demande.
    je m'explique. je voudrais me le faire tatouer mais de sorte à ce que tout le monde ne comprenne pas forcément. jaime cet alphabet. puis je vous demander ce service sans vous connaitre?
    je reste impatiente d'avoir une réponse de votre part. En vous souhaitant une bonne soirée...
    Audrey H
  3. anarvorig
    07-24-2010 09:27 AM - permalink
    anarvorig
    Bonnes vacances Lina
  4. vsechnomoje
    06-03-2010 07:57 PM - permalink
    vsechnomoje
    Dear Lina ! The Language in the Song is absolutely not from Africa ! It shall be a Celtic-Iberian dialect, spoken in that time in Spain ! But we dont know very much about the pronounciation and the grammar , so the lyrics in the song are over 50 % of fantasy !
    Definitely wrong and not use in that way,time and region is the word shalom !
  5. Ikur
    04-08-2010 01:12 AM - permalink
    Ikur
    Hi Lina... about this, I will throw some of light about your question.

    First, some of knowledge that someone has not:

    "Anol Shalom means "Now we are free" The lyrics, come from a local North African language, deriving from the language of the Moors, & believed to be similar to a local language once spoken in Ancient Spain, thus it is used in the film "the Gladsiator", as that is where the Gladiator is from "i.e. The Spaniard"
    Well, pre-Roman Spain was part of the Moorish empire, which stretched from North Africa to Spain, & a language similar to the lyrics of this song, was once spoken in both parts." No, no and no.
  6. Ikur
    04-08-2010 01:11 AM - permalink
    Ikur
    Hi Lina... about this, I will throw some of light about your question.

    First, some of knowledge that someone has not:

    "Anol Shalom means "Now we are free"
    The lyrics, come from a local North African language,
    deriving from the language of the Moors,
    & believed to be similar to a local language
    once spoken in Ancient Spain, thus it is used
    in the film "the Gladsiator", as that is where
    the Gladiator is from "i.e. The Spaniard"
    Well, pre-Roman Spain was part of the Moorish empire,
    which stretched from North Africa to Spain,
    & a language similar to the lyrics of this song,
    was once spoken in both parts."

    No, no and no.
  7. Ikur
    04-08-2010 01:10 AM - permalink
    Ikur
    Hi Lina... about this, I will throw some of light about your question.

    First, some of knowledge that someone has not:

    "Anol Shalom means "Now we are free"
    The lyrics, come from a local North African language,
    deriving from the language of the Moors,
    & believed to be similar to a local language
    once spoken in Ancient Spain, thus it is used
    in the film "the Gladsiator", as that is where
    the Gladiator is from "i.e. The Spaniard"
    Well, pre-Roman Spain was part of the Moorish empire,
    which stretched from North Africa to Spain,
    & a language similar to the lyrics of this song,
    was once spoken in both parts."


    LOL

    Well, pre-roman Spain was Iberia/Celtiberia. The moors was at the other side of Mare Nostrum in the "Moor lands" (Mediterraneum), now Mauritania an Algeria. There was not a moor empire 'cause morocco (morocains, late moors) not existed on that period.
  8. dave35
    04-04-2010 04:42 PM - permalink
    dave35
    Bonjour, j'ai posté un message qui m'a valu pas mal de soucis et j'aimerais vraiment que vous le supprimiez si cela ne vous dérange pas... http://help.berberber.com/showthread...936#post324936
    Voici le lien du message.. Merci beaucoup.. Je vous serais infiniment reconnaissant !
  9. kuku
    12-17-2009 04:30 PM - permalink
    kuku
    Chere Lina, svp, j´ai besoin d´effacer mon thread maintenat! SVP, aidez-moi, c´est tres important! Merci bcp
  10. Elaya33
    12-16-2009 08:14 PM - permalink
    Elaya33
    Le " duplicate " n'était pas volontaire, fausse manipulation . -_-

About Me

  • About Lina
    Interests
    music, reading, writing, watching, living
    Occupation
    student
    build
    about average
  • General
    Location
    France
    Languages
    French, English, Spanish, Latin, Greek ; learning Italian and German
    gender
    female
    country
    France
    City
    Paris
  • Social
    children
    no answer
    ethnicity
    other
    religion
    other
    political view
    depends
    sexual orientation
    straight
    smoking
    no
    drinking
    no
    pets
    i love my pet(s)
  • Personnal
    eye color
    brown
    hair color
    dark brown
    looks
    average
    best feature
    eyes
  • Signature
    Arrêt sur images en ligne
    Encore un blog ennuyeux
    Le blog non obligatoire, mais pas facultatif
    Dans l'univers universitaire

Statistics

Total Posts
Visitor Messages
General Information
  • Last Activity: 03-10-2011 02:31 PM
  • Join Date: 12-23-2005
  • Referrals: 4

Friends

Showing Friends 1 to 4 of 4

My Media



Arcade Statistics

  • Leaderboard Rank: Not ranked
  • Game Started: 1
  • Games Finished: 0
  • Time Spent Playing: 0 hours, 0 minutes, 0 seconds

  • Most Played Games (1)

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand