International forum




Notices

Didier48 is a splendid one to behold Didier48 is a splendid one to beholdDidier48 is a splendid one to behold Didier48 is a splendid one to beholdDidier48 is a splendid one to behold Didier48 is a splendid one to behold

Didier48 (Offline)

Senior Member

Visitor Messages

Showing Visitor Messages 1 to 10 of 21
  1. nausikaa99
    11-17-2009 11:06 AM - permalink
    nausikaa99
    Hallo Dieter,

    Vielen Dank für Deine Nachricht. Enschuldigung aber es ist ein bisschen schwer für mich, Deutsch zu sprechen. Seit lange habe ich nicht Deutsch gesprochen. Toll dass du einen französchichen Verein gegründet hast. Die Homepage des CFAO habe ich besucht, sehr schön !. Und mit der Photo kenne ich Dich besser. Ja, Ich weiss, dass du viel Arbeit auf Deutsch im Forum und gar keine Zeit zu reden hast. Macht nichts. Ich lese deine Übersetzungen mit viel Spass !

    Tschüss

    Nausikaa
  2. nausikaa99
    11-12-2009 11:05 AM - permalink
    nausikaa99
    Hallo Didier, wie geht's ?
  3. nausikaa99
    09-03-2009 07:32 AM - permalink
    nausikaa99
    Bonjour Didier,

    Je suis contente de vous voir en ligne et de pouvoir vous envoyer un message car je sais que vous êtes très fort en allemand.
    Bonne journée
  4. laoucie
    08-10-2009 07:25 PM - permalink
    laoucie
    bonjour, j'ai poster un message hier et je voulais vous remercier pour l'avoir traduit aussi rapidement, cela fesai plus d'un mois que je cherchais un traducteur automatique correct ou une personne parlant Allemand. encore merci
  5. Framboise
    04-17-2009 09:44 AM - permalink
    Framboise
    Bonjour Didier et merci de m'avoir avertie.
    Les messages de fishdella ont été supprimés.

    Je te souhaite une bonne journée
    und ein schönes Wochenende!

    mfg,

    Framboise
  6. anandra
    02-24-2009 01:32 PM - permalink
    anandra
    Bonjour,
    Je sais que ça ne se fait sûrement pas, et je m'en excuse d'avance mais voila...
    Est ce que vous pourriez m'aider pour le post que j'ai mis dans la section allemand?
    Enfin me corriger, et m'aider à traduire? :$ J'ai vu que vous étiez très bon dans cette langue..
    Je suis désolée de vous demander ça par message privé, etc... Mais j'avoue que le temps m'est compté et entre mes révisions du bac blanc, et mes camarades d'exposé qui ne font pas grand chose... Si je dois traduire ce qu'il me reste seule avec mon vocabulaire, je ne vais pas m'en sortir. Et j'aimerai vraiment faire quelque chose de bien jeudi.

    Merci d'avance.
    Et tant pis sinon.
    Bonne journée =)

    Anandra.
  7. anandra
    02-24-2009 01:31 PM - permalink
    anandra
    Bonjour,

    Je sais que ça ne se fait sûrement pas, et je m'en excuse d'avance mais voila...
    Est ce que vous pourriez m'aider pour le post que j'ai mis dans la section allemand?
    Enfin me corriger, et m'aider à traduire? :$ J'ai vu que vous étiez très bon dans cette langue..
    Je suis désolée de vous demander ça par message privé, etc... Mais j'avoue que le temps m'est compté et entre mes révisions du bac blanc, et mes camarades d'exposé qui ne font pas grand chose... Si je dois traduire ce qu'il me reste seule avec mon vocabulaire, je ne vais pas m'en sortir. Et j'aimerai vraiment faire quelque chose de bien jeudi.

    Merci d'avance.
    Et tant pis sinon.
    Bonne journée =)

    Anandra.
  8. lousy
    02-24-2009 11:58 AM - permalink
    lousy
    Mes compétences administratives commerciales et organisationnelles alliées à mon dynamisme et à ma polyvalence seront un atout pour mener à bien les missions qui me seront confiées. De plus j’aime aider informer et orienter les gens je saurais m’investir au sein de vos équipes.


    Disponible immédiatement je suis à votre disposition pour vous rencontrer et vous présenter mes compétences et mon désir profond de travailler au sein de votre entreprise.
  9. lousy
    02-24-2009 11:58 AM - permalink
    lousy
    Salut didier

    Est ce que tu pourrais m'aider pour ma trad en Anglais.
    C’est avec grand intérêt que j’ai consulté votre annonce pour le poste au sein de votre structure et je pense que mon profil peut vous intéresser.

    Titulaire d’un BTS d'Assistante de Direction de 10 ans d’expérience j’ai acquis mon expérience professionnelle dans les métiers de la logistique et de la vente dans des secteurs d’activité variés et notamment à l’international.

    Je pense aujourd'hui posséder les compétences la maturité professionnelle et le dynamisme nécessaires pour assurer l’ensemble des missions décrites dans l’annonce.
  10. postwoman
    02-20-2009 10:03 AM - permalink
    postwoman
    Merci pour ta devinette Didier48. Pourais_je avoir une autre histoire plus courte

About Me

  • About Didier48
    Interests
    radioamateurisme
  • General
    Location
    Osnabrück
    Languages
    german, english, spanish, french

Statistics

Total Posts
Visitor Messages
General Information
  • Last Activity: Today 03:27 PM
  • Join Date: 12-16-2005
  • Referrals: 0

Friends

Showing Friends 1 to 6 of 6

Contact Info

Instant Messaging
Send an Instant Message to Didier48 Using...
This Page
http://help.berberber.com/members/didier48.html

My Media




Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Eau de parfum || Ambiance parfum || Forum dyskusyjne po polsku || Google Traduction || Cours de langue en ligne || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand