International forum




Notices

angelmagali is an unknown character at this point angelmagali is an unknown character at this point

angelmagali (Offline)

Junior Member

Visitor Messages

Showing Visitor Messages 1 to 5 of 5
  1. Lucydelsol
    05-31-2008 09:45 PM - permalink
    Lucydelsol
    « - Buongiorno signora. POSSO aiutarlA ?
    - Sì, per favore. Cerco regali per i miei bambini.(le sujet est inutile) Ho una ragazza di dieci anni ed un BAMBINO di tre anni. (Idem, sujet inutile) Non voglio spendere troppo, VORREI qualche cosa di poco costoso/a buon mercato. DESIDEREREI/VORREI[/b] vedere le vostre migliori vendite.
    - Se le piace il rosso, posso proporli un bel vestito che ho appena ricevuto, e CHE costa solamente quindici euro.(→sans s.)
    - Si, MI piace TANTO il rosso. E per MIO BAMBINO ?
    - Per suo figlio, penso che una camicia a fiori ed un jeanS potrebbero essere una buon idea. VEDA questo modello.
    - Sì è esattaMENTE quello che voglio.
    - Vuole VEDERE ALTRE COSE ? PER ORA, abbiamo una promozione sulle CAMICIE con maniche lunghe.VUOLE vederLE ?
    No grazie. ORA Ho tutto ciò che volevo .
    -Allora, PREGO MI SEGUA PER L'INCASSO. IN CHE MODO paga GLI acquisti ?
    - PAGO con la mia scheda bancaria. HA bisogno della mia scheda di identificazione?
    - No.
    - Quanto costa ?
    - Costa cinquanta cinque euro. Ecco il suo biglietto di CASSA. Spero vederLA PRESTO DA nuovo nel nostro negozio, signora. Grazie mille, e buongiorno.
    Arrivederci. » →ciao est trop familier, ici.

    Salve!
    Vraiment bravo pour ton italien!
    Au niveau de la conjugaison, c'est n'est vraiment pas une langue simple...Et les pronoms personnels-sujets sont très peu utilisés: ils "s'entendent" dans la conjugaison du verbe. (Explication ppeu claire, je n'arrive pas à expliquer mieux )

    J'espère n'avoir pas fait trop d'erreurs dans la correction!!!
    Si tu veux, met le texte dans le forum, pour être certaine... Je ne suis pas traductrice pro, donc plusieurs avis valent mieux qu'un!
    En tout cas, j'espère avoir aidé un peu.
    Ciao!
  2. Framboise
    05-30-2008 11:50 AM - permalink
    Framboise
    Bonjour Magali,

    Vous devriez poster le texte à corriger dans le forum italien qui se trouve là:
    http://help.berberber.com/forum16/86...h-italian.html
  3. angelmagali
    05-30-2008 09:11 AM - permalink
    angelmagali
    SALUT !!! C'est très sympa d'avoir répandu aussi vite. Le texte est un entretien de vente . Et désolée il est un peu long... Merci d'avance.
    « - Buongiorno signora. Puo aiutarli ?
    - Sì, per favore. Cerco i regali per i miei bambini. Io ho una ragazza di dieci anni ed un ragazzo di tre anni. Io non voglio spendere troppo, proporrmi qualche cosa di poco costoso. Desiderero vedere le vostre migliori vendite.
    - Perché a lei se le piace il rosso, posso proporli un bel vestito che io ho appena ricevuto e quello costa solamente quindici euros.
    - Si ami me piace il rosso. E per moi ragazzo ?
    - Per suo figlio, io penso che una camicia a fiori ed un jean potesse essere una buon idea. Guarda a questo modello.
    - Sì è esatto quello che io voglio.
    - Vuole vederla quall’ cosa ? In este Momento, abbiamo una promozione sulle amicie con maniche lunghe. Voglia vedere ?
    - No grazie. Ho tutto di quello che ho bisogno. Allora, se vuole seguirmi così che io l'incasso. Come pagherà per acquisti Suoi?
    - Io pagherò con la mia scheda tecnica bancaria. Abbia bisogno della mia scheda di identificazione?
    - No.
    - Quanto costa ?
    - Costa cinquanta cinque euros. Ecco il suo biglietto di caso. Io spero di vedere di nuovo signora nel nostro negozio. Grazie ed il buon giorno.
    - Ciao. »
  4. Lucydelsol
    05-29-2008 10:16 PM - permalink
    Lucydelsol
    Hello! Oui, je veux bien t'aider, de quoi s'agit-il? Tu m'envoies le texte à corriger et je te dirais, ok?!
    Ciao
  5. Framboise
    05-29-2008 09:30 PM - permalink
    Framboise
    Bonsoir Magali,

    Votre demande de traduction vers l'italien se trouve ici:

    http://help.berberber.com/forum16/86...h-italian.html

    Bonne chance!

About Me

  • About angelmagali
    build
    slim
  • General
    gender
    female
    country
    France
    interested in
    friends
  • Social
    children
    no answer
    ethnicity
    african american (black)
    religion
    Agnostic
    political view
    right-conservative
    sexual orientation
    straight
    smoking
    no
    drinking
    no
    pets
    i love my pet(s)
  • Personnal
    eye color
    black
    hair color
    auburn
    looks
    beauty contest winner
    best feature
    eyes

Statistics

Total Posts
Visitor Messages
General Information
  • Last Activity: 06-04-2008 07:22 PM
  • Join Date: 05-29-2008
  • Referrals: 0

My Media




Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Ogłoszenia drobne || Nieruchomości ogłoszenia drobne || nicolas sarkozy blog || La vie est un parfum || Votre parfums pour l'intérieur || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand