Register
Member map
Usergroups
Play
Blogs
Search
Today's Posts
Mark Forums Read
The international discussion forum
Social Groups
traduction roumain - francais
Notices
Hi Unregistered, create your own groups, what do you like ? Go to the
groups by clicking here
.
Social Group
This is a
public
group.
traduction roumain - francais
Group Created by
mwood
besoin d aide pour la traduction d une expression...
View All Members
Showing 4 of 4 Member(s)
freddo
caratmel
Tomate Cerise
mwood
Showing Social Group Messages 1 to
8
of
8
09-30-2008
04:53 AM
-
permalink
freddo
BONJOUR J AI BESOIN D UNE TRADUCTION
buna seara inca odata nustiu de ce dar nu prea ai avut placera sa vorbesti cu mine imi pare rau dar asta e un sarut prietenos de la mine, eu sunt la istanbul dar mine plec la franta.daca totesi vei dori sa scrii nu acest numar pentru ca e al unui prieten ajung mine la franta si, poate voi scri si vei sti numarul meu dar totusi dami te rog acum un bip sa stiu ca e un semn de un mic sarut astept un mic bipulet .te rog
MERCI
09-01-2008
12:11 AM
-
permalink
caratmel
bjour tout le monde,,je suis nul sur les forum ,je sais jamais ou posté mes question,
j espere que ici cets bon,,,voila je voudrais svp la traduction de cette frase roumaine,
"la altceva nu ma mai pot gandi decat la tine noapte si zi.."
merciiiiiiiiii.
08-20-2008
08:15 PM
-
permalink
Framboise
Bonsoir Tomate Cerise et bienvenue sur le forum des langues!
Comme Anarvorig l'a déjà dit, il vaut mieux poster vos demandes de traduction dans le forum roumain, dont voici le lien:
http://help.berberber.com/ajutor-la-traduceri-romanian/
08-20-2008
07:50 PM
-
permalink
Tomate Cerise
Je suis un peu perdue, et je ne sais pas trop ou écrire ce que j'aimerai qu'on me traduise.D'autant que c'est une longue lettre et que je pense ne pas avoir suffisament de place pour tout recopier..."eu am fost lingà tine si tu zici cà nu mai cunoscut; dan acum vrei sà mà cunosti prin scrisomi, tu imi zici de sinceritate dan tu ai fost sincerà cînd miai scris cà vrei sà mà vezi lîngà tine, eu inteleg asa cà dacà zici cà vreau ca omul pe carel vreau sàl vàd lîngà mine fac tot posibilul ca sà fie lînga mine, exact ce ai vrut dan nu ai fàccut. Spunemi te rog asta este sinceritatea ta ? Dam nu am pentru ce sà mà supàr, pentrucà sînt tare multumit pentru cîtai fàcut pentru mine sincer îti spun; Eu nu zie cà eu sînt bun, dan eu stiu una, cà omul pe care îl iubesc cît de putin su-l las nicio datà asta este sinceritatea mea. Aici îmi înctrei mica scrisoane, dacà crezi cà am gresit cu ceva te rog sàmà ienti. Eu te cuprind si te sàrut dulce"
Voilà....Si quelqu'un pouvait m'aider celà me serait d'un grand secours....D'avance merci
07-06-2008
12:10 PM
-
permalink
mwood
ok, merci beaucoup!! desolé, je n ai pas l habitude des forums, j ai pas trop compris ou je devais aller... alors merci de m avoir repondu quand meme!! :-))
06-27-2008
02:54 PM
-
permalink
anarvorig
les demandes de roumain il vaut mieux les poser sur le forum, elles sont mieux visibles
http://help.berberber.com/ajutor-la-traduceri-romanian/
06-27-2008
02:53 PM
-
permalink
anarvorig
oui c'est : une longue route
06-26-2008
01:24 PM
-
permalink
mwood
Bonjour!!
J aurais besoin d'aide pour savoir si ces trois petits mots sont corrects en roumain ( orthographe, declinaisons?? je ne sais pas du tout..) :
O lungo drum
et aussi savoir, si ça veut bien dire un long chemin...
voila!!
Merci d avance a qui pourra me répondre!!
Contact Us
-
Translation directory - The language forum
-
Archive
- -
Forum doc
Top
Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by
vBSEO
3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by:
vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
|
Discussion forum in English
||
Traducteur en ligne
||
Traduction arabe francais
|| Un parfum de fleurs || Au bon parfum ||
Traduction gratuite
||
International forum
|
magazine internet
||
piscine référence
||
Forum adsl
|| Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur :
Traduction allemand Französisch Übersetzung
-
Agence Traduction allemand
traduction roumain - francais
besoin d aide pour la traduction d une expression...