International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-18-2005, 10:55 AM   #29 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,437
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

yes we can make shaddah like that , because what is meant by shaddah is stressing in the letter so it would sound as 2 letters , but it is written 1 letter .. but when we break it , it will go to 2 letters again

and yeah , it is similler to your way of breaking the words
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2005, 10:57 AM   #30 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 993
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

I see I see..
jonne's off now. yalla bye!
__________________
-Jonne
Guess how to pronounce it
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-14-2006, 09:21 PM   #31 (permalink)
Member
 
Nendûr's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Uruguay
Posts: 59
Nendûr is an unknown character at this point Nendûr is an unknown character at this point
Question Ehm!

Isn't it like this: puku (genetive) -> puvun ???
__________________
Spammer fuera de uso ¬¬^
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-19-2006, 12:35 PM   #32 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 993
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by Nendûr
Isn't it like this: puku (genetive) -> puvun ???
yep, nadia got confused with cases
__________________
-Jonne
Guess how to pronounce it
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-21-2006, 10:19 AM   #33 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,437
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Jonne
yep, nadia got confused with cases
am always confused with cases
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-08-2009, 11:39 AM   #34 (permalink)
Growing Member
 
Marissa's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Location: Greece
Posts: 16
Marissa is an unknown character at this point Marissa is an unknown character at this point
Default

a) Pirkko (-lle, allative) ->Pirkolle(not sure)
b) ranta (-ssa -ssä, inessive) ->ranassa
c) puku (genitive form) ->puvun
d) silta (-lla -llä, adessive) ->sillilla(surely wrong)
__________________
Rakastan Suomea
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-31-2009, 09:45 PM   #35 (permalink)
Junior Member
 
LogiaTrifera's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: Finland
Posts: 8
LogiaTrifera is an unknown character at this point LogiaTrifera is an unknown character at this point
Default

This is a bit tricky.

d) silta (-lla -llä, adessive) -> sillalla

Seeing this exercise first made me wonder, where does the extra -lla come from?

But of course.

1: lt -> ll (in this case, lta -> lla)
2: -lla to mark the adessive

Heh. Even I, a native Finnish speaker, am learning Finnish by these lessons =D

Well, not learning, but understanding and analyzing. I'm getting to know just *why* I speak the way I do :D
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lesson 3 - Cases 1 & Word order Jonne Opiskele Suomea (finnish lessons) 9 02-12-2009 08:35 AM
Lesson 4 - Partitive Jonne Opiskele Suomea (finnish lessons) 11 03-12-2008 09:58 AM
Lesson 5 - More cases Jonne Opiskele Suomea (finnish lessons) 5 01-14-2008 10:09 PM
Lesson 3: Vowel Harmony Baris Learn Turkish! (Turkish Lessons) 6 02-11-2005 06:09 PM

Opiskele Suomea (finnish lessons) : The international discussion forum : Lesson 7 - Breaking word into syllables & Gradation

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de fleurs || Medecine Forum || Romana || Cours Langue || Votre parfums pour l'intérieur || International forum || Ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand