International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-25-2008, 05:33 PM   #22 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road Hadiachou is on a distinguished road
Default

2-A toi: La ilak

Lors se que je veux dire qu'une chose est à toi: Terminaison AK

Voiture: Siyara
Ta voiture: Siyartak

Maison: béte
Ta maison: bétak

Ami: Saheb
Ton ami: Sahbak

Voisin: Jare
Ton voisin: Jarak

Leçon: Dars
Tes leçons: Drousak

Livre: ktab
Tes livres: Kotbak

Il y a bien sûr des exceptions
ex: Frére: Akh
Ton frère: akhouk
Tes frère: ékhwatak
... Y'en à d'autres
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-27-2008, 11:11 AM   #23 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road Hadiachou is on a distinguished road
Default

A Lui: La élo

Terminaison 'O'


Sa maison: Béto
Sa voiture: siyarto

Son ami: Sahbo
Son annif: 3ide milado

Ses amis: Shabo
Ses frères: ekhwato
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2008, 10:26 AM   #24 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road Hadiachou is on a distinguished road
Default

A elle: La ila
Terminaison: "A"


Sa maison: Béta
Sa voiture: siyarta

Son ami: Sahébta
Son annif: 3ide milada

Ses amis: Sahbata
Ses frères: ekhwata
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2008, 08:24 PM   #25 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road Hadiachou is on a distinguished road
Default

A nous: la ilna

Terminaison en "NA"

Notre vie: Hayétna
Nos enfants: Wlédna


A vous: la ilkone

Terminaison en "kone"

Votre vie: hayétkone
Vos enfants: wlédkone


A eux, A elles: la ilone

Terminaison: "ONE"

Leurs vie: Hayétone
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2008, 10:19 PM   #26 (permalink)
Italian in Belgium
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 93
Lucydelsol is an unknown character at this point Lucydelsol is an unknown character at this point
Default

Hello Hadiachou!

Merci pour tes leçons! J'ai de la famille au Liban et malheureusement je ne parle pas arabe (mais heureusement ils parlent ma langue )

J'avais un peu (très peu) appris la base de la base ( basique!!!) de quelques expressions, et je suis troublée car pour la négation j'utilisais: la et je découvres que tu utilises ma.

Les deux formes sont justes? Merci d'avance pour ta réponse!

Ciao
__________________
"... But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams."
W. B. Yeats.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2008, 05:14 AM   #27 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road Hadiachou is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Lucydelsol View Post
Hello Hadiachou!

Merci pour tes leçons! J'ai de la famille au Liban et malheureusement je ne parle pas arabe (mais heureusement ils parlent ma langue )

J'avais un peu (très peu) appris la base de la base ( basique!!!) de quelques expressions, et je suis troublée car pour la négation j'utilisais: la et je découvres que tu utilises ma.

Les deux formes sont justes? Merci d'avance pour ta réponse!

Ciao
Et si tu me donnais un exemple de phrase négative où tu utilise "la", ont utilise bien sûr les 2 formes par exemple:

la trouh: ne t'en va pas OU ma trouh
Ma badé:: je ne veux pas
la ma badé rouh:non je ne veux pas partir...

Voila j'espére que j'ai bien répondu à ta question
Bien à toi, Hadia
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-19-2008, 05:49 PM   #28 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road Hadiachou is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Hadiachou View Post
2-A toi: La ilak

Lors se que je veux dire qu'une chose est à toi: Terminaison AK

Voiture: Siyara
Ta voiture: Siyartak

Maison: béte
Ta maison: bétak

Ami: Saheb
Ton ami: Sahbak

Voisin: Jare
Ton voisin: Jarak

Leçon: Dars
Tes leçons: Drousak

Livre: ktab
Tes livres: Kotbak

Il y a bien sûr des exceptions
ex: Frére: Khay
Ton frère: Khayak
... Y'en à d'autres
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

learning Arabic تعلم العربية : The international discussion forum : leçon Libanais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Jour ferie || Forum de discussion || La vie est un parfum || Traduction arabe || Online Flash Games || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand