International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-07-2008, 07:25 PM   #1 (permalink)
Member
 
Hogwarts's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 99
Hogwarts is an unknown character at this point Hogwarts is an unknown character at this point
Default Is it correct

I just want to know is the dialog correct.

- أ هدا بيتك؟
- لأ، هدا ليس بيتي.هدا بيتك.

If you can't understand absolutely nothing(if it's wrong )i wanted to say this:
- Is this your house?
-No it's not my house, it's yours.
I know the dialog is a little stupid, but this is a simple exercise about the personal and possessive pronouns.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2008, 07:34 PM   #2 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 782
devanymfix is on a distinguished road devanymfix is on a distinguished road
Default

Hey you are making sentences alerady, that's so good !!

I understood it without reading your translation and any one could do so, because you have only small mistakes

أ هذا بيتك؟
لا، هذا ليس بيتي.هذا بيتك
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2008, 07:44 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
~NADIA~'s Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Jordan
Posts: 2
~NADIA~ is an unknown character at this point ~NADIA~ is an unknown character at this point
Default

although am arabic ,i have some difficulities with those pronouns
but this one is easy
__________________
If we can't live togather we gonna die alone
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2008, 07:50 PM   #4 (permalink)
Member
 
Hogwarts's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 99
Hogwarts is an unknown character at this point Hogwarts is an unknown character at this point
Default

Thanks.In fact, these mistakes were from the keyboard.I'm happy, because i didn't make mistakes with the place of laysa and the personal and possessif pronouns!
I just have one last little question.
When you're writing(not on the computer), how do you make difference between
dal and nun.Because there is a liiiiiiiittle difference, but when you8 write fast, and you don't make such an attention about the calligraphy.And that's why...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2008, 08:21 PM   #5 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 782
devanymfix is on a distinguished road devanymfix is on a distinguished road
Default

oh no there is a biiiiiiig difference, see
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	sdq.JPG
Views:	11
Size:	4.1 KB
ID:	2529  
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2008, 08:28 PM   #6 (permalink)
Member
 
Hogwarts's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 99
Hogwarts is an unknown character at this point Hogwarts is an unknown character at this point
Default

No, I'm talking about the letters, when they are in a word.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2008, 08:31 PM   #7 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 782
devanymfix is on a distinguished road devanymfix is on a distinguished road
Default



I still can't understand but I don't blame you, it's night now, I am half asleep can you give me the word?

What I wrote is a word too, means : "so", the "nun" and "dhal" dont get attached, they stay like this all the time.
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|

Last edited by devanymfix; 03-07-2008 at 08:33 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

learning Arabic تعلم العربية : The international discussion forum : Is it correct

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Traduction arabe || Eau fraiche || International forum || Traducteur en ligne || Discussion || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand