International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-17-2007, 06:11 PM   #8 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

You're most welcome .
How long have you been learning Arabic? University courses?
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 06:28 PM   #9 (permalink)
Junior Member
 
jmercier's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: London
Posts: 6
jmercier is an unknown character at this point jmercier is an unknown character at this point
Default

I've started to learn it quite irregularly first (3 years ago), and then I have tried to be more serious with it since last year when I started evening classes at university. I'll hopefully continue this year.
Thank you again.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 06:32 PM   #10 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Good luck with it. Come back when you have questions, we'll be glad to help you.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 06:46 PM   #11 (permalink)
Junior Member
 
jmercier's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: London
Posts: 6
jmercier is an unknown character at this point jmercier is an unknown character at this point
Default

Great! Thank you very much for your help!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 08:46 PM   #12 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
That's the best one.

I live in East London:
أعيش في شرق لندن
You do not add "al" to either sharq or london.
I'm wondering...

Couldn't we say ...أسكن في as well?

What would be the difference between both?

Thank you
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 08:59 PM   #13 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Yes, you can say that as well.

3asha (verb) - 3aysh (name) is to live, life... the opposite of dying ^^.
For sakana, it's to live in a place, to be located in a place.
I am not sure I am making this clear.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 09:28 PM   #14 (permalink)
Belly dancer
 
Ms. belly dancer's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Belly dance world
Posts: 204
Blog Entries: 1
Ms. belly dancer came out of the blue Ms. belly dancer came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by Klowj View Post
I'm wondering...

Couldn't we say ...أسكن في as well?

What would be the difference between both?

Thank you
السكن= an accommodation
أعيش =To live
Hope to be helpful. I'm not a teacher
__________________
:

palestine don't cry we are with you.



Last edited by Ms. belly dancer; 10-17-2007 at 09:30 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

learning Arabic تعلم العربية : The international discussion forum : How do you tell your age in Arabic?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Warszawa Mieszkanie || Votre parfums pour l'intérieur || Discussion || magasin en ligne (marques) || Score game || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand