|
|
#2 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Location: Morocco
Posts: 4,505
devanymfix is a glorious beacon of light
devanymfix is a glorious beacon of light ![]() |
Hello,
He wrote the poem = هو كتب القصيدة He wrote the text = هو كتب النص He wrote the book = هو كتب الكتاب He wrote the poem you read in the book = هو كتب القصيدة التي قرأتها في الكتاب What's in red is optional.
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Location: Morocco
Posts: 4,505
devanymfix is a glorious beacon of light
devanymfix is a glorious beacon of light ![]() |
I thaught you know how does it sound, anyway here is it :
He wrote the poem = هو كتب القصيدة = [hua] kataba lqaSeeda[ta] He wrote the text = هو كتب النص = [hua] kataba nnaSS[a] He wrote the book = هو كتب الكتاب = [hua] kataba lkitâb[a] He wrote the poem you read in the book = هو كتب القصيدة التي قرأتها في الكتاب = [hua] kataba lqaSeedata llatî qara-tahâ fî lkitâb[i] I don't know if you are familiar with Arabic, and again, what's between [] is optional : - If the person you are talking about, is needed to mention then use "hua". Example : Who wrote the book? He wrote the book. What did he wrote? Wrote the book. (It's like this in Arabic, the "he" will not be mentionned.) - Arabic sentences ends with a sukuun, so the final optional [] is not to be pronounced. I don't know how clear is what I expalin, and if it is what you want. So any question is welcome.
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
लिलिया
Join Date: Mar 2009
Location: Tunis
Posts: 1,409
liy is a splendid one to behold
liy is a splendid one to behold liy is a splendid one to behold liy is a splendid one to behold liy is a splendid one to behold ![]() |
Quote:
but in arabic we don't say هو كتب القصيدة= huwa kataba lqasidata we say just كتب القصيدة= kataba lqasidata without huwa it's not like in english good luck
__________________
![]() ![]() ![]() بلدي الغالي في قلبي congratulation to my beloved Algeria
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Location: Morocco
Posts: 4,505
devanymfix is a glorious beacon of light
devanymfix is a glorious beacon of light ![]() |
Yes, I mean by "hua" the same sound as "huwa".
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
learning Arabic تعلم العربية : The international discussion forum : Some words and sentences
|