International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-21-2006, 10:21 AM   #1 (permalink)
Junior
 
JD009's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 3
JD009 is an unknown character at this point JD009 is an unknown character at this point
Exclamation Descente de charges

Salut,
est-ce quelqu'un pourrais m'indiquer les différentes combinaisons de descentes de charges (suivant les réactions d'appuis donnés par le charpentier métallique) à prendre en compte pour pouvoir déterminer la dimension des semelles isolées?
Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-21-2006, 10:28 AM   #2 (permalink)
tpf
Junior Member
 
tpf's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 8
tpf is an unknown character at this point tpf is an unknown character at this point
Default Descente de charge...qualité du sol

Avez-vous procédé à une étude de sol aussi ? Les informations issues de l'étude contiennent aussi des paramètres essentiels.

Aussi je comprend que vous allez ériger une structure métallique. Pour une résidence ou une autre application ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-21-2006, 11:57 AM   #3 (permalink)
Junior
 
JD009's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 3
JD009 is an unknown character at this point JD009 is an unknown character at this point
Exclamation Descente de charges

Quote:
Originally Posted by tpf
Avez-vous procédé à une étude de sol aussi ? Les informations issues de l'étude contiennent aussi des paramètres essentiels.

Aussi je comprend que vous allez ériger une structure métallique. Pour une résidence ou une autre application ?

Non il n'y ap pas d'étude de sol. je vais partir sur une hypothèse dans l'attente qu'elle soit réalisée.
il s'agit d'une charpente métallique à usage industriel.
j'ai les charges du charpentier mais je n'arrive à déterminer le cas le plus défarovable pour déterminer la section de ma semelle. Pour ça, il me manque les combinaisons suivant les charges permanantes, neige, vents, exploitations(Cp+N,Cp+V,Cp+N+V...) ainsi que les coef de majorations à appliquer selon que je calcule à l'ELU ou l'ELS
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-22-2006, 11:11 PM   #4 (permalink)
tpf
Junior Member
 
tpf's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 8
tpf is an unknown character at this point tpf is an unknown character at this point
Default Semelles ...

OK, donc vous avez besoin de votre ingénieur en structure. Dès que vous aurez vos charges, je vous propose une alternative pour vos semelles isolées. Une alternative qui vous garantira la capacité portante requise, à la profondeur requise sous chaque reprise de charge. Si cela vous intéresse, venez voir de il s'agit : www.technopieuxfrance.com

Pour toute question, n'hésitez pas !
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2008, 08:24 PM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
zarai26's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1
zarai26 is an unknown character at this point zarai26 is an unknown character at this point
Thumbs up Pour Les

Pour Tout Renseignement SUR LE BETON ARME Ontacter Moi A Mon Email
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM

Forum bâtiment : The international discussion forum : Descente de charges

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || International forum || Agence de Traduction || Shopping discount || Traduction arabe francais || Traducteur en ligne || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand