International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-15-2006, 12:07 PM   #78 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,186
Blog Entries: 3
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Talking my shining white teech---hehehehehe

Quote:
Originally Posted by Jean Fred
OOOps again !!
got totally confused and typed mimi while I thought it was shenmi since the meaning is the same.
Thanks pluiepoco shame adds to motivation, so I'llbe working hard.
But in fact the shenmi (mistery) is 神秘,while mimi (secret)秘密。
your typing mimi as 秘秘is a repetition of one word mi秘,but the repetition did not constitute a Chinese phrase anyway.
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2006, 01:45 PM   #79 (permalink)
Senior Member
 
gigi's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Athens,Greece
Posts: 333
gigi is on a distinguished road gigi is on a distinguished road
Default

Jean Fred the fact that Nietzsche was misunderstood/ misinterpreted by the German nazi and the Italian fascists what does it prove???
Also the Holy Bible was misunderstood by the same people...

And I never thought that mousaka could make part of a dispute
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-16-2006, 12:28 AM   #80 (permalink)
International Forum Fan
 
chinoise's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 511
Blog Entries: 1
chinoise has a spectacular aura about chinoise has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by pluiepoco
But in fact the shenmi (mistery) is 神秘,while mimi (secret)秘密。
your typing mimi as 秘秘is a repetition of one word mi秘,but the repetition did not constitute a Chinese phrase anyway.

Sorry, Pluiepoco,

It's "mystery", while you misspelt "mistery". Ha, ha, I've caught you this time. Another spelling mistake, should be "teeth" instead of "teech". You must be sleepy.

Last edited by chinoise; 03-16-2006 at 12:31 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-16-2006, 11:14 AM   #81 (permalink)
Member
 
Jean Fred's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 55
Jean Fred is an unknown character at this point Jean Fred is an unknown character at this point
Default

May I suggest we consider the mispellings are rather neologisms which we could define as follows :
-"mistery" : the state of someone deserving to be called "Mister" as a recognition of his condition,brightness and ability to coin new words such as "mistery".

-"teech" : the pedagogic method used to draw pupils's attention by biting them.

Peace to the words !
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-16-2006, 12:32 PM   #82 (permalink)
Member
 
Jean Fred's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 55
Jean Fred is an unknown character at this point Jean Fred is an unknown character at this point
Default

First, the guy said he was eating moussaka which sounded irrelevant in a post on this thread and was kind of self righteous.I just made fun of it.

Nietzsche was NOT misinterpreted by the Nazis/Fascists. They just watered the seeds that they thought would legitimate their ideology. Death fighting Life, Socrates having made the world ununderstandable by separating essence from existence, Christianity being a religion for "slaves", Will of Power governing ideas and deeds, and Superman the goal to be achieved, all those notions gave the bastards the illusion that they were right and clever.
I don't know wether F.N. would have been a nazi himself, and I am not saying he founded the criminal ideology, but if they did their shopping in his doctrine it was because there were things to shop for.

Heiddeger had not ever written anything that would match F.N.'s concepts, and HE was a nazi. This has shed a shadow on his entire work and since he inspired J-P. Sartre, the latter had his flamboyant aura slightly dimmed.

See what I mean ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-17-2006, 10:38 AM   #83 (permalink)
Junior Member
 
eminem's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: china
Posts: 9
eminem is an unknown character at this point eminem is an unknown character at this point
Send a message via MSN to eminem Send a message via Yahoo to eminem
Default

I do believe someones secrete controlling people on the earth exsit in this universe.In westen country,jejus may be the symbol of the secrete.Simutaniously in Asia,old heaven grandpa may be.
Why i believe this cause there is a chinese proverb "people outside the people,heaven outside heaven.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-21-2006, 12:51 PM   #84 (permalink)
Senior Member
 
gigi's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Athens,Greece
Posts: 333
gigi is on a distinguished road gigi is on a distinguished road
Default

I was always said that they misinterpreted Nietzsche, so far I haven't read anything from him or the Nazis. And if you put it that way I see what you mean.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Oh my god! michelangelo Your Favorite words, quotations Vos mots et expressions favoris. Ihre Lieblings Wörter. 21 11-10-2007 01:30 PM
Why God Gave Us Friends snoopy Jokes and funny stories 20 12-20-2006 07:40 PM
Please help to translate "Holy God, save and protect me" jolly roger Transferre in Latinum (Latin) 2 07-29-2006 06:52 AM
“Kill them all. God will know his own.” bruce48 Transferre in Latinum (Latin) 2 08-01-2005 07:11 PM
go with god The_FD Lietuviu kalba (Lithuanian) 5 04-29-2005 07:36 AM

Philosophy : The international discussion forum : Does God Exist ?

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Un parfum de fleurs || Discussion forum in English || nicolas sarkozy blog || Traducteur en ligne || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand