International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-06-2005, 11:53 AM   #1 (permalink)
nab
Junior
 
nab's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 23
nab is an unknown character at this point nab is an unknown character at this point
Cool Traduction urgente d'une lettre français-arabe

Bonjour à tous et à toutes. Pourriez-vous me traduire cette lettre.Merci pour votre aide. Merci de me l'écrire en gros caractères pour que je puisse la recopier. Si c'est possible de me faire cela dans les heures qui suivent.
Je dois lui envoyer cettre lettre demain au plus tard.

Lyon, le 05/03/2005

Mon rayon de soleil,

J’espère que tu te portes mille fois bien. J’ai reçu ta lettre hier et c’est pour cela que je m’empresse de t’écrire. Oui, les photos que tu m’as envoyé me plaisent énormément, surtout la tienne…j’espère que tu m’as laissé une part de viande. Je ne t’en veux absolument pas pour m’avoir envoyé cette lettre et ces photos tardivement et je ne suis pas du tout fâché envers toi. Je ne sais pas pourquoi des fois tu penses que tu es fautive et pour moi le meilleur moyen de communiquer c’est de nous écrire car c’est plus intime qu’au téléphone. Je pensais que c’était une bonne idée mais apparemment non. Alors ne te sent pas obligé si tu n’as pas envi de m’écrire car je connais tes sentiments envers moi. Je m’excuse de mes réactions qui peuvent parfois te blesser car je voudrais que tu sois plus romantique avec moi et en recevant cette lettre et ses photos, j’étais très ravi et je ne cesse de penser à toi. Tu me manques également beaucoup et ce n’est pas grave si ta lettre est courte et que tu ne l’as pas écrite en français. J’avais presque tout compris dans ta précédente lettre mais je l’ai fait traduire car pour certains mots en arabe je ne connais pas la signification. Et cette fois-ci j’ai fait l’effort de comprendre seul ta courte lettre en la lisant plusieurs fois. A mon tour de t’envoyer une carte postale de Lyon et ces quelques photos qui j’espèrent te plairont. Passe le bonjour à toute ta famille, tes oncles, tes tantes, tes grand-mères et ton grand père. Je t’embrasse mon amour et je t’aime de tout mon cœur qui ne cesse de s’embraser pour toi.



Ton tendre amour.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2005, 07:23 PM   #2 (permalink)
A.A
Member
 
A.A's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 89
A.A is an unknown character at this point A.A is an unknown character at this point
Default

يا شمسي:

أتمنى أنك بأحسن حال. لقد وصلتني رسالتك البارحة ولهذا السبب أتعجل في الكتابة إليكِ. نعم، إن الصور التي أرسلتها لي أعجبتني كثيرا، خاصة صورتك... أتمنى أن تكوني قد تركت لي نصيبي من اللحم. لا أحقد عليك أبدا لأنك أرسلت لي تلك الرسالة وهذه الصور متأخرا ولست غاضبا منك أبدا. لا أدري لماذا تفكرين أحيانا أنك مخطئة وبالنسبة لي فإن أفضل طريقة للتواصل هي عبر الكتابة لبعضنا البعض لأن هذا أكثر حميمة من الهاتف. لقد اعتقدت أن هذه فكرة جيدة لكن الظاهر أنها ليست كذلك. لذا لا تشعري أنك مجبرة على الكتابة إن لم يكن لديك رغبة بذلك لأني أعرف مشاعرك تجاهي. أعتذر عن ردود أفعالي التي قد تجرحك أحيانا لأني أرغب أن تكوني أكثر رومانسية معي وعندما استلمت تلك الرسالة وتلك الصور كنت سعيدا جدا ولم أتوقف عن التفكير بك. أشتاث إليك كثيرا وليس مهما أذا كانت رسالتك قصيرة وأذا لم تكتبي لي باللغة الفرنسية. فقد فهمت تقريبا كل شيء في رسالتك السابقة ولكني جعلت أحدهم يترجمها لأن هناك بعض الكلمات العربية التي لا أفهم معناها. وهذه المرة بذلت جهدي لأفهم لوحدي رسالتك القصيرة عن طريق قراءتها مرات عديدة. ومن جهتي أبعث لك بطاقة بريدية من ليون وهذه الصور التي أتمنى أن تعجبك. انقلي تحياتي إلى العائلة كلها، أعمامك وعماتك وجدتيك وجديك. قبلاتي لك يا حبي وأحبك من كل قلبي الذي يحترق لأجلك.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction d'une lettre du français vers le turc !! Merci Emilie AY Tercümeye yardım (Turkish) 12 05-17-2008 12:19 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Traduction d'une lettre en arabe lauran Arabic Translation - ترجمة عربية 14 10-06-2005 09:02 PM
Traduction d'une lettre en français nab Arabic Translation - ترجمة عربية 0 12-28-2004 08:10 PM
Traduction d'une lettre en français nab Arabic Translation - ترجمة عربية 0 12-28-2004 08:03 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction urgente d'une lettre français-arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Jour ferie || Eau de parfum || Google Traduction || International forum || Un parfum de fleurs || French dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand