|
|
#1 (permalink) |
|
Super Moderator
|
I'm looking for the lyrics of the song "ayoun al qalb" of Nagat al Saghira (in arabic language) + translation. Am so very much in love with this song.
Can anyone help me with this or tell me where I can find it on the net ? Maybe you can at least help me with the translation of this part of the song: "sahali Habibi, hobek ya habibi". Need the translation of "sahali". shukran jazeelan !!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about
![]() |
Hi Nadine ... it is not sahali .. it is saharni ( did not make me sleep )
it means ... your love my lover , made me awake all night long . ( will this is word by word translation ) then the song gos as far as i can remember : I will write over the nights .. your name , my lover You go away , and i stay awake .. and you don't stay awake , in any night lover ... okay .. i don't remember the rest , thats it maybe someone else can help ... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| vs pouvez mz traduire ceci svp : tahdid al ikama | btis | Arabic Translation - ترجمة عربية | 0 | 12-27-2004 09:29 AM |
| Re: TERM income producing securities ingl?s al espa?ol | News | Spanish<>English Translators | 0 | 12-03-2004 04:07 PM |
| Re: Sp > EN: Wine descriptors, "conservas al natural" | News | Spanish<>English Translators | 0 | 11-24-2004 11:29 AM |
| TERM por su opción esp al ing | News | Spanish<>English Translators | 0 | 11-18-2004 09:15 AM |
| article sur Al Foster | familledillet | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 10-25-2004 06:40 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : ayoun al qalb
|