International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-02-2008, 09:23 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
dalale83's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 3
dalale83 is an unknown character at this point dalale83 is an unknown character at this point
Smile texte à traduire: français-arabe

ãÑÍÈÇ¡ ÃÊãäì ãäßã ÊÑÌãÉ áí åÐÇ ÇáäÕ Åáì ÇáÚÑÈíÉ¡ ãä ÝÖáßã.
Cédit documentaire: definition:
Convention par laquelle un établissment de crédit s’engage, d’orodre et pour l’importateur
- soit à payer le prix d’une marchandise.
- soit à accepter ou à nègocier une traite tirée par le bénéficiaire du crédit.
Cntre remise des documents attestant la bonne éxécution de l’opération, c’est-à-dire la vent et l’expédition des marchandises.
ces document sont : la copie de la facture, le certaficat d’assurance de la marchandise et du transport et, le cas échéant, le certaficat d’origine, le titre de transport ( encaissement, lettre de voiture ou lettre de transport aérien).
Utilité :
- l’établissement de cédit prête sa signature et guarantit
* à l’exportateur, d’être payé ;
* à l’importateur, le certitude que le paiment de sonachat ne se fera que contre remise des documents de propriété et / ou d’expédition des marchandises conformément aux condition du contra qui le lie au vendeur
- Il ne s’agit pas d’un réel octroi de crédit
le crédit documentaire est genéralement lié à un contrat distinct de crédit d’acceptation. Cette combinaison est appelée crédit documentaire D/A ( document against acceptance)
Dans ce cas, les documents et, par la suite, les biens acquis sont nantis jusqu’au moment où la couverture du crédit est disponible.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-02-2008, 01:50 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Bonjour,

Votre demande de traduction se trouve dans une nouvelle discussion, ouverte ici:

http://help.berberber.com/forum9/888...ais-arabe.html
__________________

(Offline)   Reply With Quote
Old 07-03-2008, 11:51 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
dalale83's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 3
dalale83 is an unknown character at this point dalale83 is an unknown character at this point
Default

ãÑÍÈÇ ÃäÇ áÇ ÃÌÏ ÇáÊÑÌãÉ Ýí åÐå ÇáäÇÝÐÉ.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : texte à traduire: français-arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Jour ferie || Un parfum de liberté || Traduction gratuite || Traduction arabe francais || Le parfum de la vie || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand