|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 11
Brokenhearted is an unknown character at this point
![]() |
Hi, My husband travels a lot on business. I've discovered he's having affair(s) with Morrocan girls :-( He was communicating with them by phone, text and email as well as trips to Morroco. Since I've found out he's only using an email account that he thinks I can't access.
We have two beautiful daughters and I need to know what his plans are. I can't trust what he tells me so I need help, please. I think he has told one girl to back off a little. Her latest message to him this morning was "marah ansak abadan". The title of the email was "twahachtak bazzzzzzzzzzzaf" Can somone please tell me what this means. English is preferable but I can understand French too. Thank you so much for your help. I am sick and heartbroken that he could do this to me and our children. I've checked his search history and he's been researching Morrocan weddings, marriage poems, even looking up wedding rings. Thank you |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
bear
Join Date: Jun 2008
Location: I live in China
Posts: 13
Blog Entries: 1
bigbear is an unknown character at this point
![]() |
Hi!Madam!I am sorry to know your befall.
I had checked online. "twahachtak"means takes care of you I miss you However,I don't know what does "bazzzzzzzzzzzaf"mean. I am sorry.
__________________
Nobody is a cup of me |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 11
Brokenhearted is an unknown character at this point
![]() |
Thank you very much for taking the time to reply and your words of sympathy.
Please tell me what "marah ansak abadan". means. Even if it's going to hurt me, it's better I know the truth. Thanks |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
bazaf means "a lot".
abadan means "never" The rest I dont know
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 84
amy14 is an unknown character at this point
![]() |
good morning
i am sorry for you,really I am not happy to translate marah ansak abadan =I will never forget you twahachtak bazzzzzzzzzzzaf = I miss you very much I am sure, but wait others translations for confirmation perhaps it is a friendship or a fleeting relationship I Wish you a good day |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 11
Brokenhearted is an unknown character at this point
![]() |
Thank you very much for your help. Really it is better I know what is going on. I may need help with further messages- I hope you will translate for me even though it will be hurtful.
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 11
Brokenhearted is an unknown character at this point
![]() |
Another message just in. Please let me know, thanks
"law kon mo tayka fik ma kont bab3atlak msj kol yom wbastanak" "lazim tiaraf inak awal homme fi hyati" "wnta omri kolo" "ana kan brik bzaf" "lakin mara kont fatih msn majawbtni kont batrajak" |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Help please: Morrocan to English or French
|