|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 6
Lice01 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour
Je sais pas si je suis au bonne endroit, je ne connais pas bien le site :-/ mais il me faut 2 traductions je vous en prie!! 1. par amour 2. Ne rêve pas ta vie, vis ton rêve Merci beaucoup beaucoup!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2008
Posts: 420
barhoum1955 is an unknown character at this point
![]() |
Vous etes dans le bon endroit
Voici la traduction des deux expressions 1. par amour : من أجل الحب 2. Ne rêve pas ta vie, vis ton rêve : لا تحلم بحياتك ، عش حلمك |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 224
faysal is on a distinguished road
![]() |
Salut,
ليس كل ما يتمناه المرء يدركه (أو ما كل مايتمنى المرء يدركه)؟ L'homme n'atteint pas tout ce qu'il espère.
__________________
http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction français > arabe
|