International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-26-2005, 03:49 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
Haarinj's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 2
Haarinj is an unknown character at this point Haarinj is an unknown character at this point
Default Traduction arabe francais

Bonjour tous,

Je m'excuse d'avance si je ne suis pas dans la bonne partie du forum (ami modo .. fait ton boulot )...

Je suis a la recherche d'un traducteur arabe - francais afin de traduire une partie de texte qu'une correspondante amie m'a envoié ..

أخاصمك آه أسيبك لا
وجوا الروح ح تفضل
حبيبي اللي انا بهواه
بحبك آه وفارقك لا
ملكني هواك ولا اقدر
حبيبي في يوم انساه
ده انت حبيبي ومناي اللي دوبني
وانت اللي بعدو عن هواي بيتعبني

يمكن عليك بسوق دلالي
ويخطر ببالي اعاند هواك
لكن اوام بحن تاني
وصالحك يا غالي وبطلب رضاك.

في حبك انت مالي حيلة
وعمري بليلة ما حبعد بعيد
والدنيا بعدك مستحيلة


Merci d'avance pour votre aide ....
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2005, 03:29 PM   #2 (permalink)
Junior
 
zannouba's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 13
zannouba is an unknown character at this point zannouba is an unknown character at this point
Default

c est une chanson tres celebre pour Nancy Ajram ( chanteuse libanaise tres celebre) et ca veux dire je veux le traduir mot a mot car tu sais c est une chanson )
أخاصمك آه أسيبك لا
وجوا الروح ح تفضل
حبيبي اللي انا بهواه
بحبك آه وفارقك لا
ملكني هواك ولا اقدر
حبيبي في يوم انساه
ده انت حبيبي ومناي اللي دوبني
وانت اللي بعدو عن هواي بيتعبني

disputer avec toi , oui , mais je te quiterai jamais
dans moncoeur tu resteras
mon amour qui j adore
je t aime oui, et je te laisserai jamais
ton amour m a accable et je ne peux pas
un jour t oublier
c est toi mon amour et mon destin qui me guerisse
et toi qui si tu parterais je me sens le fatigue
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2005, 03:42 PM   #3 (permalink)
Junior
 
zannouba's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 13
zannouba is an unknown character at this point zannouba is an unknown character at this point
Default

ويخطر ببالي اعاند هواك
لكن اوام بحن تاني
وصالحك يا غالي وبطلب رضاك.

في حبك انت مالي حيلة
وعمري بليلة ما حبعد بعيد
والدنيا بعدك مستحيلة

il me vint a l esprit de desobeir a ton amour
mais vite je gemis de nouveau
et je te concilie mon amour et demande votre satisfaction
de ton amour j ai pas de solution
et je partirai jamais loin de toi
la vie sans toi est impossible
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2005, 05:47 PM   #4 (permalink)
Just arrived
 
Haarinj's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 2
Haarinj is an unknown character at this point Haarinj is an unknown character at this point
Default

Un grand merci a toi
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-24-2008, 05:24 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
iori_killer's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
iori_killer is an unknown character at this point iori_killer is an unknown character at this point
Default

svp je cherche un site de traduction (français_arab/arab_français) et merci .
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-24-2008, 07:41 PM   #6 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,278
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Salut iori_killer, tu as jamais essayé Google Traduction ?
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2008, 06:14 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
mogwoie's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 14
mogwoie is an unknown character at this point mogwoie is an unknown character at this point
Default

bonjours, je m'apelle morgane et je souhaite me faire un tatouage sur la colonne vertebrale en arabe mais j'ai besoin d'une traduction. "chacun est maitre de son destin"
mais il faudrait que la phrase soit ecrite verticalement (du haut vers le bas) et non horrizontalement. merci de m'aider.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction francais vers ecriture arabe. Khalil_D Arabic Translation - ترجمة عربية 531 Today 06:06 AM
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
Traduction Français Arabe SoftEye Arabic Translation - ترجمة عربية 216 06-15-2008 11:29 PM
Traduction Francais :> Arabe pogo Arabic Translation - ترجمة عربية 7 01-02-2007 07:28 AM
traduction arabe à français mystika95 Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-26-2005 03:27 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction arabe francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Romana || Free traduction || Dictionnaire Allemand || International forum || Traduction gratuite || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand