|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Feb 2005
Posts: 2
-benoît- is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, je ne parle pas arabe moi même, mais mais j'essaye d'apprendre
mafich mouchkila Mon amie m'a envoyé une carte avec ces mots en arabe, quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire ??? Chokrane beaucoup.... |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Salut,
La première ligne : الحب سيبقى = L'amour restera. la deuxième ligne : أحلى الأقدار = Le plus beau des destins. J'ai pas pu lire la signature, c'était trop petit pour moi..Peut être que quelqu'un d'autre va pourvoir vous aider avec ça! |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Je vous en prie..Toujours à votre service.
Et..Euh..Pour le titre de votre thread là, vous vouliez dire "men fadlik", c'est ça? C'est avec un "d" et non pas un "t".. من فضلك = S'il vous plaît / S'il te plaît. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| 1re Exposition chinoise de traduction | bernhard | News and articles about languages | 1 | 01-03-2008 12:52 PM |
| Test de traduction automatique fr -> es | stef312 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 12-22-2004 08:40 PM |
| correction d'une traduction | cedric13 | Aide à la Traduction (French) | 15 | 11-03-2004 07:20 PM |
| postes en traduction | bernhard | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-15-2004 05:06 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Menfatlick ??? traduction d'Egyptien
|