|
|
#2 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 263
Hadiachou is on a distinguished road
![]() |
Quote:
& Al hob : الحب
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 71
Golondrinas is an unknown character at this point
![]() |
Tu veux surement dire Masha-Allah plutôt que Massallah.
En fait, Masha-Allah est abrégé de Maa chaa’a Allah qui est une expression en arabe classique composée de 3 mots : Maa chaa’a = ما شاء = ce que veut Allah = الله = Dieu Donc littéralement : Maa chaa’a Allah = Masha-Allah = ما شاء الله = ce que Dieu veut. On utilise cette expression pour marquer son admiration devant quelqu’un, quelque chose. Last edited by Golondrinas; 05-04-2008 at 10:29 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 24
jullanar is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
ما شاء الله si c'est dans une phrase exprimant une admiration( d'un bébé mignon par exemple, ou un travail bien accompli) Ah! que Dieu l'a bien voulu!et ceci pour dire que c'est admirable! Bravo! |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction français vers l'arabe
|