|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 3
Fusedhead is an unknown character at this point
![]() |
I want to translate, English term or phrase: this too shall pass. I have so far received many different translations. I don't want a word for word translation, if you know what I mean. I understand depending from what county one is from it can be very different in appearance and spoken word.
I have got from friends these; دوام الحال من المحال وهذا ايضاً سوف ينتهي أطول الأيام له نهاية Any help would be very appreciated. Thanks in advance! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,099
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Hello
![]() what kind of translation are you looking for? Do you mean that you want to understand the meaning? If yes then : It's impossible that things dont change >> دوام الحال من المحال And also this will finish >> وهذا ايضاً سوف ينتهي The longest day will have an end >> أطول الأيام له نهاية Else, let me know ! These sentences are in Classical Arabic, wich we (Native speakers/ Advanced learners) understand in the same way, the difference exist in Dialects wich we use in the day life, but Classical Arabic is Classical Arabic wherever you are ![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Interesting Translation can any one help?
|