|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 13
visagepall is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
je recherche la traduction en calligraphie arabe de ... Que du bonheur... ... ou alors ... ... rien que du bonheur ... Merci d'avance. ps: marocain si possible. Jonathan.
__________________
حب دنيا و جوناتان
لاّشيء إلا السعادة <------>![]() Last edited by visagepall; 04-20-2008 at 02:52 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 984
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Salut
![]() En Marocain : Que du bonheur = ghir lfr7a Mais la phrase traduite n'a pas forcément le même sens qu'en Français.
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 13
visagepall is an unknown character at this point
![]() |
Merci devanymfix.
et ça donnerai quoi en écriture arabe.. là vous lisez quoi ? لاشي إلا السعادة merci d'avance
__________________
حب دنيا و جوناتان
لاّشيء إلا السعادة <------>![]() Last edited by visagepall; 04-20-2008 at 02:51 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 984
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Je lis : Rien que du bonheur
![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 984
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Cela me fait plaisir
![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Dico-hub.org Editor
Join Date: Apr 2008
Posts: 7
chemssa is an unknown character at this point
![]() |
je souhaiterais qu'on me traduise cette phrase en egyptien si possible sa trés gentille
"je t'ai aimé, je t'aime, je t'aimerais toujours pour longtemp si dieu le veut!" |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Français/Arabe
|