|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
sarasmiles is an unknown character at this point
![]() |
Is this proper lebanese?
One young girl speaking to another... Ana ba3ref eni kint habla bas ma basthia hayda, hala ana khizyaneh, bas dir balak ma yseer mara tanyeh. And can you translate this in french or english pls Thanks so much sara |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,172
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Bonjour,
Ana ba3ref eni kint habla bas ma basthia hayda, hala ana khizyaneh, bas dir balak ma yseer mara tanyeh = I know I was stupid but I am not ashamed of this. Now I feel "ashaming regret. Just be careful this doesn't happen again (un peu comme la phrase que tu as posté pour demande de traduction en Libanais, mais je crois que cette phrase est dite par une fille à un garçon) Donc, à mon avis une traduction exacte (sans le mot "dirty") sera : "I know I was stupid but I didn't deserve this. Now I feel ashamed. Just be careful this doesn't happen to you" = "Ana ba3ref eni kint habla bas ma bastahel hayda, hala ana khizyaneh, bas diri balek ma yseer ma3ek enti ha shi."
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
sarasmiles is an unknown character at this point
![]() |
Oui...... c'est pour une fille à une fille je voudrais....
et is that how young girls in beirut would write one another? Est que la manière dont les jeunes filles en beirut écrira un de l'autre? Merci pour l'aide |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,172
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
La phrase que j'ai corrigé (la 2ème) est en Libanais, et elle est traduite pour être dite d'une fille à une autre
![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 4
i miss me is an unknown character at this point
![]() |
can anyone translate this lebanese words to english
saba7oo mummm kifik ? ba3ati el $ la ahra ? marhaba....bonjourak wla 7obb srry man ma me3i unit :D min mbere7 we mdaye3 biat2et el bankwe khaliha 3la allah.... we la2ouli el telphone bas ma me3i benzin rou7 jibo hehehemin el shorta li2an ma me3i cash wala 1 derham ehhehe b7ebak miss u |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,172
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Hello, here is a translation but wait from a native speaker.
This is said to a girl/woman: saba7oo mummm kifik ? ba3ati el $ la ahra ? = Good morning mummm how are you ? Did you sent the $ to ahra ? I don't understand the black word This is said to a boy/man: marhaba....bonjourak wla 7obb srry man ma me3i unit :D min mbere7 we mdaye3 biat2et el bankwe khaliha 3la allah.... = Hello....good morning (I am not sure about the black part) I don't have units :D since yesterday and I lost the bank card I leave these things to Allah.... we la2ouli el telphone bas ma me3i benzin rou7 jibo hehehemin el shorta li2an ma me3i cash wala 1 derham ehhehe b7ebak miss u = and they found the phone for me but I don't have fuel go and bring it hehehe from police because I don't have cash not even 1 derham ehhehe I love you miss you
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : A little lebanese translation pls
|