|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 4
liliaam is an unknown character at this point
![]() |
Je viens tout juste de m'inscrire , je ne comprends pas encore bien le fonctionnement....
![]() Je cherche a faire traduire une phrase en arabe (marocain). Ma demande n'est pas urgente , si quelqu'un pouvait bien vouloir m'aider ce serait trés gentil. merci a ceux qui y repondront et aux autres aussi liliaam ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 4
liliaam is an unknown character at this point
![]() |
j'aimerai me faire tatouer cette phrase, ecrite de la plus jolie facon si possible ( et en gros caractere ?)
Tu restera toulours la beauté de mon âme. Je t'aime Ahmed. Aurélia merci beaucoup a toi de m'aider ! ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,192
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Je vais traduire en arabe classique, car la dialècte marocaine n'est pas une langue écrite c'est comme si je te traduit ta phrase en "tu résetra tjrs la boté de mon am ..." mais c'est encore pire que ça
![]() Tu restera toujours la beauté de mon âme. je t'aime Ahmed . Aurélia ستبقى جمال روحي الى الأبد . أحبك أحمد.أوريليا a+ |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Une phrase en arabe
|