International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-26-2008, 04:24 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
mulo5's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 14
mulo5 is an unknown character at this point mulo5 is an unknown character at this point
Default besoin d'une petite traduction

Bonjour à tous,

Tout d'abord, merci pour tout votre travail.
Serait-il possible que l'on me fasse une petite traduction en Arabes phonétique, de cette phrase ci : "Merci pour tout, bonne chance à toi pour le reste de ta carrière à Bruxelles".
Merci d'avance, bonne soirée

"Excellent travail, merci à Devanymfix, pour la rapidité"

Last edited by mulo5; 03-27-2008 at 07:30 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-26-2008, 07:04 PM   #2 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,278
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Salut,

Je vais la traduire en Arabe classique, sinon si tu as besoin de la traduire en dialecte d'un pays, tu n'as qu'a le préciser

Merci pour tout, bonne chance à toi pour le reste de ta carrière à Bruxelles = shukran 'alâ kolli chay-e, HaDhan sa'îdan laka min ajli mostaQbalika-lmihaniyyi fî Bruxelles.

N.B : tu dois avoir des notions à propos du phonétique, car il y a des lettres que je ne peux pas les écrire en Français.
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-26-2008, 10:58 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
mulo5's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 14
mulo5 is an unknown character at this point mulo5 is an unknown character at this point
Default

merci pour ton aide, très bon travail, chapeau
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2008, 08:54 AM   #4 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,278
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

C'est avec plaisir mulo5
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : besoin d'une petite traduction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || Zidane || Cours anglais Ligne || Cours de langue en ligne || Eau fraiche || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand