|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
nanie13 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
j'ai craqué sur un tattoage arabe... seul probleme je ne connais pas sa signification ?! Quelqu'un pourrais me traduire ce qu'il veut dire afin que je puisse me décider... Merci à tous, Nanie13 tatoo a traduire : |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
C'est le nom "Jeema" répété trois fois
![]() Ou encore, c'est le "Jima" comme dans le film sur la bataille d'Iwo Jima
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب Last edited by Klowj; 03-02-2008 at 01:01 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Quote:
. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
@Nanie
Avec plaisir! @Asma Merci ![]() Lui n'était pas trop dur à comprendre. J'en ai vu des biens pires... que je ne suis habituellement pas capable de déchiffrer.
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
nanie13 is an unknown character at this point
![]() |
derniere petite question... :-)
"Jeema" signifie quelque chose en particulier ? y'a t'il une traduction en français ou c'est juste un nom comme pierre, paul ou jacques ?! lol Et es-ce le meme "jeema" que dans la place Jeema el fna ?! Encore merci d'avance! Nanie |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Comme écrit sur l'image "Jeema" ne veut rien dire. C'est la transcription phonétiquement d'un mot non-arabe.
La place Jemaa/Jamaa el-fna s'écrit: جامع الفن Alors que sur l'image c'est écrit جيما
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Signification d'un tatooage SVP !
|