International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-20-2008, 06:51 PM   #1 (permalink)
Member
 
riric's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 39
riric is an unknown character at this point riric is an unknown character at this point
Default Traduction Elissa- Ayami bik

Salam,

Je souhaiterais une traduction de la chanson d'elissa svp. Je connais des mots, je les comprends, mais c'est la phrase en elle même que j'arrive pas à traduire. J'ai essayé ne vous moquez pas svp il faut bien que j'apprenne et comprenne mes erreurs !

W ana a2dar a7eb men tany / Je peux aimer encore
da ana men wa2t l eltany banadek
law ansa alby ana faker da f elawel / Si mon coeur oublie que je pense au début
w f ela5er ana lek / et à la fin que je suis à toi


W ana a2dar a7eb mn tany
da ana mn wa2t l eltany banadek
w enta elli mosh same3 w kol eldonia sam3any
law ansa alby ana faker da f elawel
w f ela5er 2na lek
w ba2olha mn el a5er yaretak tb2a 3alshany


7abet ayami bik w ba3eshha lek / j'ai aimé les jours en ta compagnie et je l'ai vivais pour toi
wla 3omre 7abet mn ablek / et tu n'as jamais de tout ton coeur
tab ansa leh w ana ad eh kalmt nafsi 3alek tany / pourquoi tu as oublié? et qu'est ce que j'ai fais?


Ma3ak ya 7abeby nasetni 7agat goaya ta3btni / Avec toi mon amour je m'oubliais, une chose à l'intérieur de moi me fesait mal
w snen ablak m5asmaha ma3ak dlwa2ty sal7etni
malesh ghirek enta f eldonia w mafesh f 7ayati nas tanya
w ezay w de bardo tigi mnni mafkrsh f howak sanya


B3ed aw gambi w ana fakrak w law enta fen ana shayfak / loin de moi et je suis dans tes pensées
w ana law ma3a men ya 7abeby bi 2alby ma3ak

7abet ayami bik w ba3eshha lek
wla 3omre 7abet mn ablek
tab ansa leh w ana ad eh kalmt nafsi 3alek tany
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2008, 07:50 PM   #2 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,192
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Je me suis pas moquée de toi quel hasard, je chantais cette chansons aujourd'hui mais en Anglais, j'ai essayé de la traduire et voir qu'est ce que cela va donner ^^
Voilà ma correction mais déjà pas maal la tienne :

W ana a2dar a7eb men tany = et est ce que je peux aimer une 2ème fois
da ana men wa2t l eltany banadek = alors que d'un temps à l'autre je t'appelle (pas au telephone lol)
law ansa, alby ana faker, da f elawel = Si j'oublie, mon cœur à moi se rappelle,car du début
w f ela5er ana lek = à la fin je suis à toi


W ana a2dar a7eb mn tany = et est ce que je peux aimer une 2ème fois
da ana mn wa2t l eltany banadek = alors que d'un temps à l'autre je t'appelle
w enta elli mosh same3 w kol eldonia sam3any = et c'est toi qui n'entend pas alors que tout le monde m'entend
law ansa alby ana faker da f elawel = Si j'oublie, mon cœur à moi se rappelle,car du début
w f ela5er 2na lek = à la fin je suis à toi
w ba2olha mn el a5er yaretak tb2a 3alshany = et je le dit et finalement j'espère que tu soit à moi


7abet ayami bik w ba3eshha lek = j'ai aimé les jours en ta compagnie et je les vive pour toi
wla 3omre 7abet mn ablek = et je n'ai jamais aimée avant toi
tab ansa leh? w ana ad eh kalmt nafsi 3alek tany = pourquoi vais-je oublier? alors que j'ai tant parlé de toi avec moi même

Ma3ak ya 7abeby nasetni 7agat goaya ta3btni = Avec toi mon amour tu m'a laisser oublier des choses en moi qui m'ont fait mal
w snen ablak m5asmaha ma3ak dlwa2ty sal7etni = et des années avant toi m5asmaha ai et mainetant avec toi sal7etni (mon Français ^^)
malesh ghirek enta f eldonia, w mafesh f 7ayati nas tanya = je n'ai personne apart toi dans cette vie, et il n y a personne dans ma vie
w ezay w de bardo tigi mnni mafkrsh f howak sanya = et comment ça peux arriver que je ne pense pas a ton amour même une seconde


B3ed aw gambi w ana fakrak w law enta fen ana shayfak = loin ou prêt de moi tu es dans mes pensées et que tu soit n'import où je te vois
w ana law ma3a men, ya 7abeby bi 2alby ma3ak = et que je soit avec n'importe qui, mon amour mon cœur est avec toi
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|

Last edited by devanymfix; 02-20-2008 at 07:57 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2008, 08:23 PM   #3 (permalink)
Member
 
riric's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 39
riric is an unknown character at this point riric is an unknown character at this point
Default

شكرا ميريم

Si c'est ton prénom bien sûr !
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2008, 08:25 PM   #4 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,192
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Derien, you are welcome

مريم
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2008, 08:37 PM   #5 (permalink)
Member
 
riric's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 39
riric is an unknown character at this point riric is an unknown character at this point
Default

Salam,

C'est possible d'avoir la traduction de m5asmaha et sal7etni ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2008, 08:45 PM   #6 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,192
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Je vais donner un exemple et à toi de trouver le terme, quand 2 personnes se disputent, et ils ne parlent plus l'une à l'autre ils sont alors "..." , après une personne s'excuse ou autre, et ils reviens comme avant ils se sont "..."

Les jours "sal7etni" après une dispute, et nous somme devenu amis avant j'était "m5asmaha" (les jours)
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-31-2008, 02:23 PM   #7 (permalink)
Brand New Member
 
Lukones's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Lukones is an unknown character at this point Lukones is an unknown character at this point
Default

Por favor, aguem pode me ajudar a traduzir = Yasmine
Simone
Plz, some one can help to translate this two names.
thx.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction Elissa- Ayami bik

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || La vie est un parfum || Discussion forum in English || Online Flash Games || International Forum || Forum de discussion || Forum politique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand