|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
wyni is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous
Pourriez vous m'aider, je cherche des voeux de mariage en arabe (des Emirats Arabes Unis), par exemple "Vive les mariés" ou "Bon mariage" ou encore mieux une expression typique. Ce serait pour l'écrire, donc en lettres arabes mais si vous pouviez me dire comment ça se prononce ce serait parfait. Merci d'avance !!!!!!! ----------------------- Hi all I'm looking for an arabic expression for wedding congratulations (from United Arab Emirates). I need it written in arabic letters but if you could give me the prononciation it would be great. Thank you |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,178
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Salut, c'est en Arabe, mais pas en dialecte de l'Emirats Arabes Unis.
Une expression typique? voilà ![]() Mabrook = مبروك Mais tu peux aussi dire : happy wedding = زفاف سعيد ponounced zifâf sa'eed
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,178
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Derien, with pleasure
![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Voeux de mariage en arabe / arabic wedding congratulations
|