International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-18-2008, 12:10 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
wared's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
wared is an unknown character at this point wared is an unknown character at this point
Thumbs up traduction SMS

bonjour, j'ai reçu un SMS de Tunisie, pourriez-vous me le traduire SVP?

Hobbi
hayati 3omri rohi kalbi saye chargi taw et biz

et un autre :
salut, tewinek 3omri otlobni rani twahacht sotek, bzzzzz

Merci!!!

Last edited by wared; 02-18-2008 at 12:16 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-18-2008, 11:16 PM   #2 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by wared View Post
bonjour, j'ai reçu un SMS de Tunisie, pourriez-vous me le traduire SVP?

Hobbi
hayati 3omri rohi kalbi saye chargi taw et biz

et un autre :
salut, tewinek 3omri otlobni rani twahacht sotek, bzzzzz

Merci!!!
j'ai pas bien compris le sms la(chargi taw et biz), mais je vous traduit ce que j'ai compris ok

Quote:
hayati 3omri rohi kalbi saye chargi taw et biz
ma vie, mon ame, mon coeur ça y est il est chargé maintenant et bisou ( si c'est une plaisanterie c'est ça la traduction, si c'est pas le cas attendant que quelqu'un d'autre vienne pour le traduire )

Quote:
salut, tewinek 3omri otlobni rani twahacht sotek, bzzzzz
salut, ou es tu mon amour ( ma vie ) appel moi ta voix me manque bisou
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-19-2008, 07:17 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
wared's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
wared is an unknown character at this point wared is an unknown character at this point
Default

Merci mille fois!!!!!


est-ce que ce serait possible de me traduire celui-là :
Ansa salwa ya Mohamed twalli omorek ça va - d'accord!
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-19-2008, 09:47 AM   #4 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 995
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Salut
Je l'ai compris comme ça chargi taw et biz = recharge(ton portable) maintenant et biz

Ansa salwa ya Mohamed = Mohamed, oublie Salwa(une fille)
twalli omorek ça va - d'accord! = Que dieu rend ta vie plus longue, ça va? - d'accord! (Mais je ne suis pas sûr) où êtes vous les Tunisiens
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-19-2008, 06:46 PM   #5 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default


Quote:
Originally Posted by devanymfix View Post
Salut
Je l'ai compris comme ça chargi taw et biz = recharge(ton portable) maintenant et biz
ah la c'est mieux, mais pourquoi on oublis de mettre " ton portable " ça autrait été plus facile à comprendre

Quote:
Ansa salwa ya Mohamed twalli omorek ça va - d'accord
twalli omrek : moi je l'aurais comprise " terja3 omorek " = ta vie revienne ( tu te sentira mieux ) mais je crois que ta traduction est juste



Quote:
Originally Posted by devanymfix View Post
où êtes vous les Tunisiens
la t'as raison, ou êtes vous les Tunisiens
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2008, 09:03 PM   #6 (permalink)
Member
 
medjri's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tunis
Posts: 393
medjri will become famous soon enough medjri will become famous soon enough
Default

Pour répondre à Sierpe et à Devanymix: le tittre du topic n'indique pas qu'il y a du tunisien dedans! Mais nous sommes là, pas loin, on y vient quand on peut.
Sinon, pour le reste vous avez réussi l'une et l'autre les traductions...
Hobbi hayati 3omri rohi kalbi saye chargi taw et biz= Mon amour, ma vie, mon âme, mon coeur, ça y est, fais charger ton portable maintenant et bises!
te winek 3omri otlobni rani twahacht sotek, bzzzzz= Mais où es tu mon amour, appelles moi, ta voix me manque, bises!
Ansa salwa ya Mohamed twalli omorek ça va=Oublies Salwa et tu te sentiras mieux, Mohamed!

Pour Sierpe:
-si on ajouterait "portable" pour la première phrase, ce ne serait plus un sms mais une lettre! De toute façon, c'est le lanagage courant: "charge" correpond au crédit/solde du téléphone portable.
-"twalli omorek" -> twalli oumourek= tes affaires redeviendront...

Conclusion: je serais plus souvent dans les parages pour vous épauler dans les traductions mais je sais que Sierpe se débrouille très bien d'habitude avec le dialecte tunisien! Cette fois seulement, ça lui a échappé.
Allez, à la prochaine!
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2008, 08:54 AM   #7 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 995
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Quel honte pour moi, je ne comprend pas beaucoup vos dialectes mais bon est ce que vous comprenez la mienne?
Merci medjri pour l'aide, en tout cas j'ai appris un nouveau mot "twalli Omourek"
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction SMS

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Nieruchomości ogłoszenia drobne || French dictionary || Langue anglais || Traduction gratuite || Petites annonces || magasin en ligne (marques) || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand