|
|
#2 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 15
leire is an unknown character at this point
![]() |
c'est sur si je marque ps ce que je voudrais qu'on me traduise alors ça va pas etre facile!! lol!! Excusez moi je sais c ecrit en petit mais j'ai fais un copier coller!!!
وليس هناك ما هو عزيز عليك |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,278
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Salut, la phrase est en Arabe litérraire et elle veut dire :
Et il n'ya pas une chose qui est chère pour toi Et t'inquiète pas elle n'est pas trop petite ![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,278
devanymfix will become famous soon enough
![]() |
Avec plaisir
![]()
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 1
elodie25 is an unknown character at this point
![]() |
pouvé vou me traduire ce poéme en francai slp
askim askim sen benim hereyimsin sen benim tatli bellamsin ve iyice sana alistim sen ne kadar bir yerin ariyorsa o aci banada saplaniyor... tirgun bana soyleselerdi tasin gun gelcekte askinibakican ben kis'ye ananmazdim... melgim sana uyurken bakmek' te nasiplodu izin ver bana' de meleklerin ve ozelikle senin korugucun olem askim seni anladigin,dinledigim ve izledigimde ne kadar samslibie erkekol dugum dusunuyorum.. senin yatmaya veyada bir yere gitiginde ilk sana dusunuyorum,aklim sende kaliyor askim iyi mi acaba?neler yapiyodur? ben dusunmesem bilen bu kalbim varya yeterince seniniçin atiyor... askim sen bu kalbimin bahçesine neselemdirdin ve sen benim gulumsun |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : besoin d'une traduction svp...merci!!
|