|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 1
lilacgrace is an unknown character at this point
![]() |
j'aimerais savoir comme traduire en arabe et plus particulièrement en dialecte marocain la phrase suivante
(phonetique et ecrit) Mehdi ca fait 11 ans que tu es la lumière de ma vie tu en mon soleil . je t'aime Christelle |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Quote:
Mehdi, hadi 11 3am wenta dew 7eyati..Enta shemisha deyali ![]() Euh..Euh..Euh..J'espère que ça sera utile!! |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about
![]() |
hmmm , Asminha , i guess i will follow you and write these words in Arabic , since lilacgrace asked for arabic fonts
.. but hey , doo u say * shemisha * for shams !!! or was that a typo ???? anyways , until you update me , i will write it as shams in arabic , and i will edit it later if this was wrong ![]() مهدي ... هاذي 11 عام وانت ضو حياتي . انت الشمس ديالي ![]() Last edited by Nani; 02-14-2005 at 11:47 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Hey..
Shams is formal Arabic, in moroccan dialect we say little sun = shemisha..It's kinda cuttie :-) You can keep is as shams, it's alright :-) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction d'une courte phrase
|