International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-14-2005, 09:58 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
lilacgrace's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 1
lilacgrace is an unknown character at this point lilacgrace is an unknown character at this point
Default

j'aimerais savoir comme traduire en arabe et plus particulièrement en dialecte marocain la phrase suivante
(phonetique et ecrit)

Mehdi ca fait 11 ans que tu es la lumière de ma vie
tu en mon soleil .

je t'aime
Christelle
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-14-2005, 07:44 PM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Mehdi ca fait 11 ans que tu es la lumière de ma vie
tu en mon soleil .
Euh..Hmm..Je suis marocaine, donc je me dis pourquoi ne pas traduire cette petite phrase, ben voilà ce que ça donne :

Mehdi, hadi 11 3am wenta dew 7eyati..Enta shemisha deyali

Euh..Euh..Euh..J'espère que ça sera utile!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-14-2005, 11:42 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

hmmm , Asminha , i guess i will follow you and write these words in Arabic , since lilacgrace asked for arabic fonts .. but hey , doo u say * shemisha * for shams !!! or was that a typo ????

anyways , until you update me , i will write it as shams in arabic , and i will edit it later if this was wrong

مهدي ... هاذي 11 عام وانت ضو حياتي . انت الشمس ديالي


Last edited by Nani; 02-14-2005 at 11:47 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-15-2005, 09:27 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Hey..
Shams is formal Arabic, in moroccan dialect we say little sun = shemisha..It's kinda cuttie :-)

You can keep is as shams, it's alright :-)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-15-2005, 10:18 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

wow ! nice to know a new name for shams ... reminds me of shamousa a little .. tel3et ya ma a7la norha shams el shamouusa ... hehe
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction d'une courte phrase

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Romana || French dictionary || Forum politique || Ambiance parfum || Forum dyskusyjne po polsku || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand