International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-11-2005, 02:33 PM   #8 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

Quote:
Originally Posted by Sophie.JM
Coucou, j'aimerais écrire un sms à mon copain, est ce que quelqu'un pourrait me traduire en marocain phonétique le message suivant s'il vous plait:
Coucou, voilà 3 ans aujourd'hui que notre premier baiser a eu lieu. Je suis trop forte d'avoir tenu tout ce temps à te supporter! Je veux que notre histoire ne se finisse jamais... Je t'aime mon coeur.
Salam, hadi 3 sneen daba men awal boussa, ana qwia bezaaf 7eet este7meltek had el moudda kolha, kanetmenna ana el kessa dialna matentaheesh abadan, kanbegheek 7ayati,
Alors Sophie, le numbero 7 veut dire H aigu, comme 7abibi ou habibi
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-11-2005, 05:49 PM   #9 (permalink)
Junior
 
Sophie.JM's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 4
Sophie.JM is an unknown character at this point Sophie.JM is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup Salim. Juste dis-moi, c'est très différent d'utiliser un "h" ou un "7" ? ça fait quoi si on remplace le 7 par un h, ça veut plus dire la même chose?
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-12-2005, 06:06 AM   #10 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

oui ça veut dire la meme chose en remplaçant le 7 par un H, mais parfois on utilisent le 7 pour eviter l'ambiguïté et la confusion.
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-16-2005, 11:12 PM   #11 (permalink)
Junior
 
touareg's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Israel
Posts: 4
touareg is an unknown character at this point touareg is an unknown character at this point
Default

Bonsoir je voudrai traduire un message d arabe algerien en phonetique..de l arabe en francais......mais c est peut etre un peu long.dois-je le mettre sur le forum.

Merci de me repondre
Touareg
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-16-2005, 11:15 PM   #12 (permalink)
Junior
 
touareg's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Israel
Posts: 4
touareg is an unknown character at this point touareg is an unknown character at this point
Default

je m excuse je avais pas finis le message....!!
ou l ewnvoyer en MP a une personne specifique..
voila la c est finit
merci a vous
Touareg
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-23-2005, 07:19 AM   #13 (permalink)
Junior
 
touareg's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Israel
Posts: 4
touareg is an unknown character at this point touareg is an unknown character at this point
Default

bonjour encore moi, mais comme je ne vois pas de reponses a mes messages.....je me suis demander si j etais au bon endroit..... ...si je n ai pas poste ou il le fallait pouvez vous me corriger..merci
touareg
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2005, 06:43 AM   #14 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

oui tu es au bon endroit, tu peux le mettre ici, ou tu peux me l'envoyer! a toi de choisir, desole pour le retard!
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction pour une histoire d'amour possible

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Langue anglais || Ogłoszenia drobne || Allemand || Shopping discount || Elections presidentielles || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand