International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-10-2005, 08:13 PM   #8 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

anytime lauran
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-23-2005, 07:52 PM   #9 (permalink)
Junior
 
JeanMichel's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
JeanMichel is an unknown character at this point JeanMichel is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Nani
anytime lauran
Bonjour, ma femme maîtresse de CP a un éléve Egyptien dans sa classe, les parents ne parlent pas un mot de Français si ce n'est les formules usuelles. Quelqu'un pourrait il me traduire la phrase suivante ? Par avance merci beaucoup pour votre aide.

"Exceptionnellement jeudi il y aura piscine. Ahmed devra avoir son maillot et un bonnet de bain. Merci"
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-23-2005, 09:57 PM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by JeanMichel

"Exceptionnellement jeudi il y aura piscine. Ahmed devra avoir son maillot et un bonnet de bain. Merci"

Hi JeanMichel !

على غير المعتاد .. سوف يكون هناك حصة للسباحة يوم الخميس . ويجب على أحمد أن يحضر لباس السباحة والقبعة.

ala gayer elmu'tad , sawfa yakoun hunak hessah lelsebaha youm elkhamees . wa yajeb ala Ahmad an yuhder malabesh elsebaha wa alquba'ah.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-24-2005, 08:18 AM   #11 (permalink)
Junior
 
JeanMichel's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
JeanMichel is an unknown character at this point JeanMichel is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Nani
Hi JeanMichel !

على غير المعتاد .. سوف يكون هناك حصة للسباحة يوم الخميس . ويجب على أحمد أن يحضر لباس السباحة والقبعة.

ala gayer elmu'tad , sawfa yakoun hunak hessah lelsebaha youm elkhamees . wa yajeb ala Ahmad an yuhder malabesh elsebaha wa alquba'ah.
Bonjour Nani et merci beaucoup pour la traduction, je transmet à ma femme qui imprimera et collera dans le carnet de correspondance. Grace à vous Ahmed ne restera pas en classe alors que les autres enfants seront dans la piscine. Merci encore et bien à vous.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-24-2005, 08:26 AM   #12 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

de rien JeanMichel , et merci por vous et votre femme intrestes
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 07:50 PM   #13 (permalink)
Junior
 
JeanMichel's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
JeanMichel is an unknown character at this point JeanMichel is an unknown character at this point
Default Le photographe passera dans l'école

Bonjour, ma femme toujours institutrice en CP, a besoin de cette petite traduction pour Ahmed qui vient d'Egypte. Quelqu'un aurait-il la gentillesse de traduire en Egytien :
"Le photographe passera le samedi 8 octobre dans l'école. L'achat de la photo n'est pas obligatoire."

Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2005, 08:48 PM   #14 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by JeanMichel
Bonjour, ma femme toujours institutrice en CP, a besoin de cette petite traduction pour Ahmed qui vient d'Egypte. Quelqu'un aurait-il la gentillesse de traduire en Egytien :
"Le photographe passera le samedi 8 octobre dans l'école. L'achat de la photo n'est pas obligatoire."

Merci d'avance


Hi again JeanMichel ...

here is your translation :

[RIGHT]سوف يمر المصور على المدرسة يوم السبت الموافق 8 أكتوبر. وللعلم فإن شراء الصورة ليس إجباري [/right]

Salut
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Aide à la traduction d'une lettre en italien? roycod Aiuto alla traduzione (Italian) 9 09-24-2006 01:45 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
traduction d'une phras en arabe, si possible ;) Aïssa Arabic Translation - ترجمة عربية 5 11-10-2004 03:10 AM
une lettre à 2 soeurs irama Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-17-2004 10:53 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction d'une lettre en arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || Ogłoszenia drobne || Free traduction || Shopping discount || Free translation || nicolas sarkozy blog || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand