|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 2
vishna is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
J'ai reçu recemment ce texte d'un ami mais il a sans doute oublié que je ne parlais ni ne lisait l'arabe. On dirait un poème d'amour (essai de traduction automatique !) mais je n'en sais pas plus .Quelqu'un aurait-il l'amabilité de me le traduire ? Merci d'avance احساسي لا يوصف عندما تلتقي عيناي بعينيكفأرى فيهما أبعاد الشوق ومعاني الحباحساسي لا يوصف عندما استمع إلى خلجات صوتك العذبالذي يسري في عروقي وبختلط في بدميويعزف في اذناي أجمل ألحان الوجودوأحلى أغنيات الكون ...احساسي لا يوصف عندما تحتضن يداي يديكفيسري الدفء في جسمي من أرتعاش يديك ....أضغط على يديك الناعمة فأحس بكل معني الحبيرتعش كل ما في من شدة العشقاني أعيش أجمل احساس ..احساسي بحبك كم انا محظوظ !!!يكفيني فخرا انني الوحيد من بينبشر هذا العالم من استطاع أنبقتحم قلبك ويؤسس فيه بنيان الحبواعجوبة العشق ...لا تلوميني لو صرخت بأعلى صوتيأني احبك ...أني أحبك أريد أن يعلم كل العالمبحبي لك أن يعلم بعشقي لك حتىيسجل اسمي ضمن عشاقه عاطفة محترقلا أدري هل أنا في أول درجات الحبأم أني تخطيت مراحل العشق |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 68
Golondrinas is an unknown character at this point
![]() |
« Mes sentiments ne peuvent être décrits quand mes yeux rencontrent tes yeux, je vois en eux les dimensions de l’ardeur et le sens de l’amour, mon sentiment ne peut être décrit quand j’entends au tremblement de ta voix onctueuse qui coule dans mes veines et se mélange dans mon sang et chante dans mes oreilles les plus beaux airs de l’existence et les plus agréables mélodies de l’univers … mon sentiment ne peut être décrit quand mes mains embrassent tes mains, la chaleur afflue dans mon corps du frissonnement de tes mains … j’appuies sur ta main douce et je sens tout le sens de l’amour, tout ce qu’il y a en moi tremble de l’ardeur de la passion, j’éprouve le plus beau des sentiments … le sentiment de ton amour, comme je suis chanceux … !!! je me suffis de la fierté d’être le seul être humain de ce monde qui a pu prendre d’assaut ton cœur et fonder en lui l’édifice de l’amour et le prodige de la passion … ne m’en veux pas si je cris à gorge déployée que je t’aime … je t’aime, je veux que le monde sache que je t’aime [voilà je croix que c’est fait maintenant !!], qu’il sache de ma passion pour toi, pour que mon nom soit inscrit parmi ses amoureux, un sentiment enflammé, je ne sais pas si je suis dans les premières marches de l’amour, ou bien j’ai dépassé les étapes de la passion »
Last edited by Golondrinas; 12-01-2007 at 04:37 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : merci de m'aider à traduire ce texte en arabe vers le français
|