International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-01-2007, 10:18 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
julie8's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 7
julie8 is an unknown character at this point julie8 is an unknown character at this point
Default demande un peut ....... ?

bonjour,

Voila, pour la réalisation d'un modèle réduit du véhicule qui est en photo je souhaiterais connaître la signification des inscriptions qu'il y a sur le véhicule ?

Pouvez vous m'aider et traduire ces mots ?



Merci beaucoup d'avance !

Last edited by julie8; 12-02-2007 at 12:33 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-01-2007, 05:27 PM   #2 (permalink)
Member
 
Golondrinas's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 68
Golondrinas is an unknown character at this point Golondrinas is an unknown character at this point
Default

1 :
« Almourabitoun » = les combattants qui campent en face de l'ennemi (je ne sais pas s'il y a un synonyme français en un seul mot)

2 :
en dessus :
« jaïch loubnèn ...» = armée du Liban ..., et le dernier mot qui n'apparait de lui que les tois premières lettres doit etre : arabe
en dessous :
« Almourabitoun » = les combattants qui campent en face de l'ennemi

3 :
il y a trois mots sur chaqu'une des bandes du trapeau du Luban :
« jaïch » = armée
« loubnan » = Liban (donc du Luban par rapport au premier mot)
« al3arabi » = arabe
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-01-2007, 05:46 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
julie8's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 7
julie8 is an unknown character at this point julie8 is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup Golondrinas

puis-je egallement demander la traduction de cet dernière inscription ?



merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-01-2007, 05:47 PM   #4 (permalink)
Member
 
Golondrinas's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 68
Golondrinas is an unknown character at this point Golondrinas is an unknown character at this point
Default

Encore une fois « Almourabitoun » = les combattants qui campent en face de l'ennemi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-01-2007, 06:05 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
julie8's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 7
julie8 is an unknown character at this point julie8 is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup !!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-01-2007, 06:10 PM   #6 (permalink)
Member
 
Golondrinas's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 68
Golondrinas is an unknown character at this point Golondrinas is an unknown character at this point
Default

De rien ! et si tu as encore besoin d'une traduction, n'hésite pas !
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 01:58 AM   #7 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

La traduction etait literaire mais historiquement ca veut dire:
Les Almoravides (en arabe Al-Murābitūn, المرابطون) sont une dynastie berbère, en provenance du Sahara, qui régnèrent sur le Sahara, une partie du Maghreb et une grande partie de la péninsule Ibérique (al-Andalus) (fin XIe siècle–début XIIe siècle). Pour plus d'info Almoravides - Wikipédia
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : demande un peut ....... ?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Google Traduction || Un parfum de liberté || Eau fraiche || La vie est un parfum || Forum dyskusyjne po polsku || Petites annonces || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand