International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-03-2007, 07:29 AM   #8 (permalink)
Growing Member
 
mariposa's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: france
Posts: 26
mariposa is an unknown character at this point mariposa is an unknown character at this point
Default besoin d'unpetit peu d'aide!! svp

bonjour,

j'aura une phrase écrite en tunisien que j'aimerai bien comprendre, si vous pouvez me la traduire en français (le plus rapidement possible, si vous pouvez bien sur)
Merci bcp
et bonne journée

voici la phrase:

hobi walah ma3andi credit sifusant bech nahkio bien.ema ena n7eb nasma3 soutek la7nin w hani 9a3ed nistena wa9tech t7en 3lia.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 10:04 AM   #9 (permalink)
Junior Member
 
julie8's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 7
julie8 is an unknown character at this point julie8 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by xpsal View Post
La traduction etait literaire mais historiquement ca veut dire:
Les Almoravides (en arabe Al-Murābitūn, المرابطون).......
Merci mais j’aurais crue, comme ce sont des véhicules Staghound pris en photo pendant la guerre du Liban, que « Almourabitoun » signifiais en fait :
La milice Mourabitoum qui a défendu entre autres Beyrouth en 82…… ? Et que donc comme ces véhicules faisaient à la base partie de l’armée libanaise et qu’ensuite ils ont été récupérés par la milice Mourabitoum cela expliquaient les écrits dessus.

Quelqu’un à une idée de comment une milice libanaise en vient à prendre un nom d’une dynastie berbère ?

Et Merci de la proposition Golondrinas car j’ai deux autre inscription : inscription célèbre sur des char T-34 Syrien mais alors qu’est ce que cela signifie et est ce bien écrit en arabe déjà ??…… ( Sûrement que oui mais alors quel est cet calligraphie ? )





merci encore de votre aide.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 01:26 PM   #10 (permalink)
Member
 
Golondrinas's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 71
Golondrinas is an unknown character at this point Golondrinas is an unknown character at this point
Default

Quote:
Merci mais j’aurais crue, comme ce sont des véhicules Staghound pris en photo pendant la guerre du Liban, que « Almourabitoun » signifiais en fait :
La milice Mourabitoum qui a défendu entre autres Beyrouth en 82…… ?
Oui, le sens littéral de Almourabitoun est comme je te l’ai dit, c’est aussi le nom d’une dynastie berbère comme a dit xpsal, mais dans ce contexte, il s’agit bien du nom du mouvement Libanais indépendantiste dont le nom n’a sans doute aucune rapport avec la dynastie berbère (plus d'info)
Quote:
Et Merci de la proposition Golondrinas car j’ai deux autre inscription : inscription célèbre sur des char T-34 Syrien mais alors qu’est ce que cela signifie et est ce bien écrit en arabe déjà ??…… ( Sûrement que oui mais alors quel est cet calligraphie ? )
La première image :
il y a deux écritures sur deux lignes :
en dessus : « achchahid » = le martyre
en dessous : « Hormoz Younes Botros » = Hormoz Younes Botros. C'est le nom complet d'un martyre.

La deuxième image :
Même chose , il y a deux écritures sur deux lignes :
en dessus, c'est vraiment pas clair mais ça doit être: « achchahid » = le martyre
en dessous : « Kâmel Ali Mostafa » = Kâmel Ali Mostafa. C'est le nom complet d'un martyre.

Pour la première image, c'est de l'arabe, mais écrit avec la caligraphie farsie (voir un échantillon)

Last edited by Golondrinas; 12-03-2007 at 01:37 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2007, 09:43 PM   #11 (permalink)
Junior Member
 
julie8's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 7
julie8 is an unknown character at this point julie8 is an unknown character at this point
Thumbs up

Waouh !! Merci pour toutes ces infos très complètes en plus !!! Vraiment :
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 07:41 PM   #12 (permalink)
Member
 
Golondrinas's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Algeria
Posts: 71
Golondrinas is an unknown character at this point Golondrinas is an unknown character at this point
Default

mariposa :
Quote:
hobi walah ma3andi credit sifusant bech nahkio bien.ema ena n7eb nasma3 soutek la7nin w hani 9a3ed nistena wa9tech t7en 3lia.
Ah, j'ai presque oublié ça !!
Mon amour, je jure par Dieu que je n’ai pas de crédit [sur le portable, ndlr] suffisant pour qu’on discute bien, mais moi j’aime entendre ta voix tendre et je suis en train d’attendre quand est-ce que tu t’attendris sur moi [par un coup de téléphone, ndlr].
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 07:47 PM   #13 (permalink)
Growing Member
 
mariposa's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: france
Posts: 26
mariposa is an unknown character at this point mariposa is an unknown character at this point
Default merci

choukrane pour la traduction et pour la rapidité!
(oups j'ai pas pu appellé à temps du coup! lol)
bonne soirée
a bientot!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-28-2008, 07:35 PM   #14 (permalink)
Junior Member
 
julie8's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 7
julie8 is an unknown character at this point julie8 is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
Toujours dans le même objectif je souhaiterais savoir ce qui est écrit sur ce panneau :



Merci beaucoup par avance !!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : demande un peut ....... ?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || German dictionary || Traduction arabe || Recettes de cuisine || Langue anglais || Traduction gratuite || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand