International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-30-2006, 11:26 AM   #8 (permalink)
Brand New Member
 
majepi's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
majepi is an unknown character at this point majepi is an unknown character at this point
Default

bonjour, je suis nouvelle de quelques minutes sur ce forum. J'aurais besoin d'aide concernant un texto que j'ai sur mon tel, mais il est en arabe alphabet latin. est-ce que quelqu'un peut se proposer de me le traduire ? j'espère que ouiiiiiiiiiiiiii, car il me bouffe la vie ce texto. je ne sais meme pas comment fonctionne vraiment ce forum, mais je vais apprendre. voici le texto (attention il est long)

Ay mahich dayma wa Dok sah 3raft kimti 3andakkont ngol ani ralta fik mais dhar 3andi lhak brabi nchalah mazat chatni ak ta3raf dar wmanwalich fhadrathi had lmara w yasra wach yasra ma3andakch ghir 3liya jak rali beh thot khatam fsob3i w machi rali tahwas nji nafham ndoukH men nhar roht 3ayati 2marat Dkika

Voilà, aidez-moi svp
un grand merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2006, 01:06 PM   #9 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,993
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by majepi View Post
bonjour, je suis nouvelle de quelques minutes sur ce forum. J'aurais besoin d'aide concernant un texto que j'ai sur mon tel, mais il est en arabe alphabet latin. est-ce que quelqu'un peut se proposer de me le traduire ? j'espère que ouiiiiiiiiiiiiii, car il me bouffe la vie ce texto. je ne sais meme pas comment fonctionne vraiment ce forum, mais je vais apprendre. voici le texto (attention il est long)

Ay mahich dayma wa Dok sah 3raft kimti 3andakkont ngol ani ralta fik mais dhar 3andi lhak brabi nchalah mazat chatni ak ta3raf dar wmanwalich fhadrathi had lmara w yasra wach yasra ma3andakch ghir 3liya jak rali beh thot khatam fsob3i w machi rali tahwas nji nafham ndoukH men nhar roht 3ayati 2marat Dkika

Voilà, aidez-moi svp
un grand merci d'avance
Ay mahich dayma

ça ne vas pas durer

wa Dok sah 3raft qimti 3andak

et maintenant j'ai su ma valeur (que tu me porte )


kont ngol ani ghalta fik mais dhhar 3andi lhaq


je me disais que j'avais des fausse idées a propos de toi, mais j'ai découvert que j'avais raison

brabi nchalah lazat chatni rak ta3raf ddar wmanwelich fhaderthi had lmara

je jure que tu ne va plus me voir, tu connais le chemin de ma maison, je ne vais pas changer de parole.

w yasra wach yasra ma3andakch ghir

et malgré ce qui va arriver tu n'as pas

3liya jak ghali beh thot khatam fsob3i w machi ghali thawes

...... pour que tu mettes une bague dans mon doigt c'est cher, mais pour se promener c'est pas cher

nji nafham ndoukH men nhar roht


quand j'essay de comprendre j'ai le vertige

3ayati 2marat Dkika

3ayati :tu a appelé ( ou bien crié ) ....

(Offline)   Reply With Quote
Old 12-09-2006, 10:37 AM   #10 (permalink)
Growing Member
 
filip67's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 15
filip67 is an unknown character at this point filip67 is an unknown character at this point
Default

salut!! jaimerais savoir ce que veut dire ces paroles:

éna wayek , ya omri win
kalik m'heya , ou el om'r kssir .
el li n'habeck éna , ou enta li n'hesak éna..
éna mektoubi.

Je voudrais avoir l'avis de plusieurs personne si possible

merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-19-2006, 02:51 PM   #11 (permalink)
Brand New Member
 
mourad1983's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 1
mourad1983 is an unknown character at this point mourad1983 is an unknown character at this point
Default

traduction en francais
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-20-2006, 03:15 PM   #12 (permalink)
Growing Member
 
simplysimple's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 25
simplysimple is an unknown character at this point simplysimple is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by bbbfares View Post
ana tanit n'ebrik bezaffe bezaffe! mouah! hanounti!

MOI AUSSI JE T AIME BEAUCOUP BEAUCOUP BISOUS MON AMOUR

JE SUIS ALGERIENNE DONC REPONSE UN PEU TARDIVE MAIS BON AU MOIN JE L AURAIS DONNER
SALUT PEUX TU ME TRADUIRE oushtik JE SUIS PAS SURE....
J AI CRU COMPRENDRE QUE TU VOULAIS ECRIRE UNE LETTRE A TON FIANCEE SI C DE L INSPIRATION QUI MANQUE JE SUIS LA SI C POUR TRADUIRE DESOLEE JSUIS INAPTE PAR CONTRE SI TA TROUVE KKUN KI TRADUIT BIEN JSUIS PRENEUSE MOI AUSSI JDOIS ECRIRE EN ALGERIEN (parce kil comprend mal le français)
MERCI IIIIIIIIIIIIIIII
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-21-2006, 09:16 AM   #13 (permalink)
Brand New Member
 
babybled's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 2
babybled is an unknown character at this point babybled is an unknown character at this point
Default

Bonjour je suis nouveau sur ce site é je ne cé pa encore commen fonctionne ce site. Je cherche kelkun ki pourré me faire une traduction en arabe algérien (du coté de sétif) du texte suivant:

"Je te remerci du cadeau, c'est gentil d'avoir pensé à moi ca me fé vrémen plaisir. J'espere ke tu va bien, je seré la au moi d'avril, tu me manke énormemen, je t'embrasse fort."

Merci par avance

PS: si kelkun é capable de donné dé cour d'arabe algérien je sui preneur
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : De l'arabe algérien avec un alphabet latin

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Shopping discount || La vie est un parfum || Votre parfums pour l'intérieur || traduction allemand-francais || Discussion forum in English || Ogłoszenia drobne || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand