International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-14-2007, 03:12 PM   #1 (permalink)
AGGUR
 
JANETH BENHAMOUCHE's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: MEXICO
Posts: 2
JANETH BENHAMOUCHE is an unknown character at this point JANETH BENHAMOUCHE is an unknown character at this point
Wink A.s.a.p Answer

Hi!!

I Would Like Someone To Help Me With This Question: How To Say "my Dear Friend" In Arabian. Thanks a Lot.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2007, 04:07 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 158
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default Cher ami

cher = 'azizi = عَزيزي
ami = ssaHiboun = صاحب

en espérant que je ne me trompe pas, mais d'autres te le diront sûrement si c'est le cas...

Bye
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2007, 04:36 PM   #3 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,262
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Hi,


my Dear Friend = صديقي العزيز if you are talking to a boy
my Dear Friend = صديقتي العزيزة if you are talking to a girl

lutèce ta traduction mot par mot est exacte
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2007, 07:14 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 158
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

Merci, ça fait plaisir de voir que ça commence à entrer dans mon cerveau !!!!
Un peu à la fois... Petit à petit l'oiseau fait son nid...
c'est quoi la différence entre SaHiboun et Sadiqi ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2007, 03:00 PM   #5 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,262
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Salut lutèce,

sahiboun = camarade
sadiqoun = ami

donc il n' y a pas une grande difference, la vraie diffenrence est claire quand on revient a l'origine des mots.. , mais d'habitude on dit Sadiqui al3aziz au lieu de sahibi al3aziz.

a+
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2007, 03:30 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 158
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by devanymfix View Post
Salut lutèce,

sahiboun = camarade
sadiqoun = ami

donc il n' y a pas une grande difference, la vraie diffenrence est claire quand on revient a l'origine des mots.. , mais d'habitude on dit Sadiqui al3aziz au lieu de sahibi al3aziz.

a+
Merci beaucoup pour cette précision.
Bonne soirée.
Salam
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2007, 04:42 PM   #7 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,262
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

avec plaisiiiiiiiir

Salam
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : A.s.a.p Answer

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || Au bon parfum || Shopping discount || acheter fleurs || Discussion || Elections presidentielles 2007 || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand