|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 3
3emecycles is an unknown character at this point
![]() |
bonjour quelqun pourrait me traduire cela en francais svp le livre des morts,le livre de vie ceci est pour tatouage sur bras merci je suis scorpion de trosieme generations religions oblige !!!!
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,233
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light
Lina is a glorious beacon of light ![]() |
J'ai du mal à comprendre pourquoi tu veux qu'on te traduise en français une phrase qui est déjà dans cette langue et ce que signifie "être scorpion de troisième génération
, mais je déplace quand même ton message dans le forum français. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 3
3emecycles is an unknown character at this point
![]() |
merci d'avoir repondu lina ! en fait les phrases que je veut faire trduire avec les vrais lettres algerienne ou encore mieux egyptienne les deux phrases sont
le livre des morts le livre de vie a un monde meuilleur : ! : voila merci de repondre et courag peuple incompris bientot le jugement dernier ou tout sera juger ! |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
sarah
|
Quote:
![]() le livre des morts :كتاب الاموات le livre de vie كتاب الحياة a un monde meuilleur : ! :عالم افضل
__________________
sarah fière d'être marocainne سارة
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
sarah
|
Quote:
![]()
__________________
sarah fière d'être marocainne سارة
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction pour tatouage
|