International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-15-2008, 09:57 AM   #22 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,172
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Donc voilà


- l'oiseau de feu = الطائر الناري
- Connaissance = معرفة et "la connaissance"= المعرفة
- Le savoir = العلم
- Sécurité = الأمان(dans le sens "la protection" = الحماية)
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|

Last edited by devanymfix; 01-15-2008 at 07:41 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 03:04 PM   #23 (permalink)
Libanais en France
 
PhOeNiX-Ünix's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: France
Posts: 35
PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point
Send a message via MSN to PhOeNiX-Ünix
Default

Merci de votre réponse et en prononciation ? comment ces mots se disent ils ?

Merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 06:27 PM   #24 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,172
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Je veux bien mais je suis vraiment pas "good" en phonétique
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 07:09 PM   #25 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by devanymfix View Post
Donc voilà


- un oiseau de feu = الطائر الناري : attâ2irou annâriy
- Connaissance = معرفة : Ma3rifa
et "la connaissance"= المعرفة: Al Ma3rifa

- Le savoir = العلم : Al3ilm

- Sécurité = الأمان : Al Amân
(dans le sens "la protection" = الحماية) : Al 7imâya
"Phoenix" (un oiseau de feu)
le phoenix en arabe est : العنقاء " Al 3anqaa "

devanymfix tu ne vois pas le dessin annimé lol
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 07:40 PM   #26 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,172
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Ahh wi les digimon
A vrai dire je ne conaissais pas la définition de ce mot !! j'ai cru que ça avait un rapport avec "al 3on9" lol
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2008, 09:29 PM   #27 (permalink)
Libanais en France
 
PhOeNiX-Ünix's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: France
Posts: 35
PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point
Send a message via MSN to PhOeNiX-Ünix
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post


"Phoenix" (un oiseau de feu)
le phoenix en arabe est : العنقاء " Al 3anqaa "

devanymfix tu ne vois pas le dessin annimé lol
oh bah je ne sais encore comment te remercier de ton magnifique travail, tu es vraiment parfaite, merci énormément

je vous embrasse tous les deux, vous m'avez vraiment aidé, merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-16-2008, 06:09 PM   #28 (permalink)
Senior Member
 
taktouk2010's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Tunisia
Posts: 180
taktouk2010 is an unknown character at this point taktouk2010 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to taktouk2010 Send a message via Yahoo to taktouk2010
Default

Quote:
Originally Posted by PhOeNiX-Ünix View Post
Coucou à vous

Déjà, je vous souhaites une Bonne Année, tout plein de bonne chose et une longue vie à ce forum qui m'aide énormément dans mon apprentissage

J'avais des petites traductions à vous demander, en écriture arabe et en phonétique s'il vous plaît :

Tout d'abords, y a-t-il une traduction Libanais pour un "Phoenix" (un oiseau de feu)

Et ensuite, ce sont des petits mots :

- Connaissance
- Savoir (dans le sens, "le savoir", en rapport avec "connaissance")
- Sécurité (dans le sens "la protection")

Merci encore pour tout


PhOeNiX
Phoenix = c طائر الفينيق
ou encore
العنقاء
Connaissance : معرفة et je crois que c pareil pour le dialect libanai il disent ma3réfé ou klke chose pas tro differente de ça
pour le savoir c le meme mot ...
Sécurité : حماية la meme chose pour le dilaect juste il prononce comme ça : 7émeyé
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction pour un Libanais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free translation || Recettes de cuisine || Discussion || Traducteur Ligne || Votre parfums pour l'intérieur || Score game || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand