International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-27-2007, 07:30 AM   #8 (permalink)
Libanais en France
 
PhOeNiX-Ünix's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: France
Posts: 35
PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point
Send a message via MSN to PhOeNiX-Ünix
Default

Pas grave pour le retard, tu m'aides déjà beaucoup

Je voudrais bien ça en lettre arabe, pas forcément en Libanais, mais plutôt en arabe que tout le monde puisse comprendre, surtout ma famille au Liban

Shoukrane mon ta précieuse aide


Maa salama
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-27-2007, 10:37 AM   #9 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,029
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by PhOeNiX-Ünix View Post
Je souhaiterais leurs envoyer un message.

Pouvez-vous me le traduire en arabe pour le prononcer et l'écrire, merci


Bonjour la famille,
Comment allez vous ? Je pense tout le temps à vous et comme promis je mets tout en oeuvre pour venir vous rendre visite.
Tout le monde ici pense à vous et aimerais être à vos coté.
Félicitation à Ghada pour le mariage, elle fait vraiment une très belle marié, je lui souhaites tout le bonheur que l'on peut souhaiter.
Je suis en train de faire le maximum comme j'ai put le dire à Ghada pour apprendre l'arabe de mon coté pour ainsi pouvoir parler à grand père et tout le reste de la famille.
Je pense très fort à vous et tout le monde vous embrasse ici.
Bisous
Cédric.



Shoukrane
Salut Cédric

je vous ai mis la lettre en arabe classic ( pour la deuxième fois la première fois j'avais eu un problème avec mon ordi et j'ai perdu la traduction


سلام أيتها العائلة
كيف حالكم؟ أنا أفكر دائما فيكم و كما وعدت فأنا أعمل كل المستطاع حتى أحضر لزيارتكم
الكل هنا يفكر فيكم و يريدون التواجد بينكم
مبارك لغادة على العرس، هي جميلة جدا في زي العروس، أتمنى لها كل السعادة التي يمكن أن تتمنى
كما قلت لغادة فأنا أعمل كل ما أستطيعه لتعلم اللغة العربية و ذلك حتى أتمكن من التحدث مع جدي و كل العائلة
أنا أفكر كثيرا فيكم و الكل هنا يسلم عليكم

قبلاتي

سيدريك
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-27-2007, 10:53 AM   #10 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,029
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Voici la lettre en phonotique


سلام أيتها العائلة

salam ayyatouha al 3â2ila

كيف حالكم؟ أنا أفكر دائما فيكم و كما وعدت فأنا أعمل كل المستطاع حتى أحضر لزيارتكم

kayfa 7âloukoum? anâ oufakkirou dâ2imun fîkoum wa kamâ wa3adtou fa'anâ a3malou koulla al moustatâ3i 7atta a7dhoura liziyâratikoum

الكل هنا يفكر فيكم و يريدون التواجد بينكم

al koullou hounâ youfakkirou fîkoum ; yourîdouna attawâjouda baynakoum

مبارك لغادة على العرس، هي جميلة جدا في زي العروس، أتمنى لها كل السعادة التي يمكن أن تتمنى

moubârakun li Ghada 3alâ al 3oursi, hiya tabdou jamîlatane jiddan fi ziyyi al 3arousi, atamannâ lahâ koulla assa3adati llatî youmkin an toutamannâ

كما قلت لغادة فأنا أعمل كل ما أستطيعه لتعلم اللغة العربية و ذلك حتى أتمكن من التحدث مع جدي و كل العائلة

kamâ qoultou li Ghada fa'anâ a3malou koulla mâ asta6î3ouhou lita3alloumi allaghti al arabiyyati wa dhâlika 7atta atmakkana mina atta7addouthi ma3â jaddî wa koulli al 3â2ila

أنا أفكر كثيرا فيكم و الكل هنا يسلم عليكم

anâ oufakkirou kathîrun fîkoum walkoullou hounâ yousallimou 3alaykoum

قبلاتي

qouboulâtî

سيدريك

Cédric



salam ayyatouha al 3â2ila

kayfa 7âloukoum? anâ oufakkirou dâ2imun fîkoum wa kamâ wa3adtou fa'anâ a3malou koulla al moustatâ3i 7atta a7dhoura liziyâratikoum

al koullou hounâ youfakkirou fîkoum ; yourîdouna attawâjouda baynakoum

moubârakun li Ghada 3alâ al 3oursi, hiya tabdou jamîlatane jiddan fi ziyyi al 3arousi, atamannâ lahâ koulla assa3adati llatî youmkin an toutamannâ

kamâ qoultou li Ghada fa'anâ a3malou koulla mâ asta6î3ouhou lita3alloumi allaghti al arabiyyati wa dhâlika 7atta atmakkana mina atta7addouthi ma3â jaddî wa koulli al 3â2ila

anâ oufakkirou kathîrun fîkoum walkoullou hounâ yousallimou 3alaykoum

qouboulâtî

Cédric
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-27-2007, 06:52 PM   #11 (permalink)
Libanais en France
 
PhOeNiX-Ünix's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: France
Posts: 35
PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point
Send a message via MSN to PhOeNiX-Ünix
Default

Merci beaucoup, je ne sais comment vous remercier...
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-27-2007, 11:15 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
oasisdz's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 5
oasisdz is an unknown character at this point oasisdz is an unknown character at this point
Default

bravo pour ta traduction teyah ! t'as fais du bon travail
a+
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-28-2007, 09:21 AM   #13 (permalink)
Junior Member
 
tylervince's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 6
tylervince is an unknown character at this point tylervince is an unknown character at this point
Default heeeeeeeelp, i need some heeeeeeeeeeelp!!

Bonjour à tous,

je suis nouveau ici...et en fait je viens pour demander un ptit coup de main!
Je viens de rencontrer une libanaise et j'aimerais la surprendre un peu en lui disant qu'elle compte pour moi...mais en libanais.
J'aurais donc besoin de votre aide pour traduire ce petit bout de phrase:
ma princesse je t'adore, tu me rends heureux, je suis tellement bien avec toi!
(bon d'accord c'est pas hyper original mais pour commencer ça sera déjà pas mal..il va falloir que je me souvienne de la traduction qd meme ).

Voili voilo...un immense merci d'avance pour votre aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2007, 05:44 PM   #14 (permalink)
Libanais en France
 
PhOeNiX-Ünix's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: France
Posts: 35
PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point PhOeNiX-Ünix is an unknown character at this point
Send a message via MSN to PhOeNiX-Ünix
Default

Hello à toutes et à tous

J'ai 2 petites questions à vous poser...

Le 1er c'est me traduire ce que veut dire la partie en arabe :
"ok ! salam llkoul الى اللقاء a bientot"


Et la deuxième, c'est me traduire ça en Libannais (en phonétique)
"Reposes en paix"


Merci à vous
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction pour un Libanais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || Free translation || Cours de langue en ligne || Recettes de cuisine || Elections presidentielles || Votre parfums pour l'intérieur || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand