International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-19-2007, 09:03 PM   #1 (permalink)
Member
 
shania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 88
shania is an unknown character at this point shania is an unknown character at this point
Question traduction

bonsoir, pouvez-vous me traduire en arabe:

"j'arrive pas à y croire que tout ça te soit arrivé ,que c'est'il passé, qu'est il arrivé à ta mère?
ça me fait vraiment mal de savoir que tu souffre autant, Dit moi que fait tu en ce moment,as tu pu reprendre les cours à l'université?...

je te souhaite de passer un ramadan en paix , fait attention à toi , et prend bien soin de ta soeur et de ton père."

merci de votre aide.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-24-2007, 09:48 AM   #2 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,015
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by shania View Post
bonsoir, pouvez-vous me traduire en arabe:

"j'arrive pas à y croire que tout ça te soit arrivé ,que c'est'il passé, qu'est il arrivé à ta mère?
ça me fait vraiment mal de savoir que tu souffre autant, Dit moi que fait tu en ce moment,as tu pu reprendre les cours à l'université?...

je te souhaite de passer un ramadan en paix , fait attention à toi , et prend bien soin de ta soeur et de ton père."

merci de votre aide.

salut Shania

voici votre texte en arabe classic
la première est au masculin
la deuxième est au feminin

لا أستطيع أن أصدق أن كل هذا قد حصل لك، مالذي جرى، ماذا حدث لوالدتك؟
يؤلمني جدا أن أعرف أنك تتألم كثيرا، قل لي ماذا تفعل الآن، هل استطعت الرجوع إلى الجامعة؟
أتمنى أن تقضي شهر رمضان في سلام، اعتني بنفسك، بأختك و بوالدك



لا أستطيع أن أصدق أن كل هذا قد حصل لك، مالذي جرى، ماذا حدث لوالدتك؟
يؤلمني جدا أن أعرف أنك تتألمين كثيرا، فولي لي ماذا تفعلين الآن، هل استطعت الرجوع إلى الجامعة؟
أتمنى أن تقضي شهر رمضان في سلام، اعتني بنفسك، بأختك و بوالدك
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-26-2007, 05:26 PM   #3 (permalink)
Member
 
shania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 88
shania is an unknown character at this point shania is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup sierpe d'avoir pris le temps de me le traduire
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-26-2007, 08:23 PM   #4 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,015
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Je t’en prie Shania


c'est la moindre des choses à faire

Last edited by sierpe; 09-26-2007 at 08:26 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Forum dyskusyjne po polsku || Petites annonces || Medecine Forum || Score game || Ambiance parfum || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand