International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-16-2007, 02:15 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Katalutt's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 6
Katalutt is an unknown character at this point Katalutt is an unknown character at this point
Default traduction libanais-francais

bonjour

est ce que quelqu'un pourrait me traduire ces petites choses du libanais vers le francais??
merci d'avance!

"layk roy ya te3tiro li beddo yetjawaza la2enno ma 2eblet fik .

wlek neyello li rah yetjawaza la2enno 2emmo rah betkoun de3yetlo men kel 2Alba.

et 2emme ba3da 3am ted3ile la hala2 writta ba3ed ma 2eblet fiye

hayette ba3ed badde 10000 lira ta ysiro 100 2alf dollars :-) miss u a lot

u'r the best of the best "

"Shou ya 7elo? awwal marra betshouf hal jameil? "
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 02:42 PM   #2 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 303
Hadiachou will become famous soon enough Hadiachou will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Katalutt View Post
bonjour

est ce que quelqu'un pourrait me traduire ces petites choses du libanais vers le francais??
merci d'avance!

"layk roy ya te3tiro li beddo yetjawaza la2enno ma 2eblet fik .
Layk roh: Maniére de dire: va zy bouge hein
ya te3tiro: Il a de la mal chance, le pauvre...
li beddo yetjawaza: celui qui va la marié
la2enno ma 2eblet fik: par ce qu'elle ne ta pas accepté

wlek neyello li rah yetjawaza la2enno 2emmo rah betkoun de3yetlo men kel 2Alba.
Il a de la chance celui qui va l'épousé, c'est que ca mére lui aurai fait une priére du fond de son coeur

et 2emme ba3da 3am ted3ile la hala2 writta ba3ed ma 2eblet fiye
2emme ba3da 3am ted3ile la hala2: Ma mère prie pour moi jusqu'aujourd'hui
writta ( w ritta???) ba3ed ma 2eblet fiye: et Ritta ne ma tjr pas accepté

hayette ba3ed badde 10000 lira ta ysiro 100 2alf dollars :-) miss u a lot
Ma vie (on chéri, mon coeur...) il me faut encore 10000 lira( monnais libanaise) pour avoir 100 mille dollars. Tu me manque trop

u'r the best of the best "
Tu es le meilleur des meilleurs

"Shou ya 7elo? awwal marra betshouf hal jameil?
Eh quoi mon beau? c'est la premiére fois que tu voit une telle beauté?"
voilà
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________


I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction libanais-francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Discussion forum in English || Traducteur Ligne || Au bon parfum || Le parfum de la vie || Romana || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand