|
|
#8 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 285
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Quote:
Voila ![]()
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) | |
|
Teyah
|
Quote:
j'ai pas tout compris moi, mais il m'a semblé qu'il y avais plusieurs dialectes la non? Handek, moi j'ai compris : 3andek : tu as, restes ou tu es ( assenna 3andek, a7bes 3andek ) dans mon dialecte Lahaoun : j'ai compris : ici ( ex : ta3ala ' M ' (ta3ali 'F') l'houn : viens ici) mot libanais Fayen, Ouchen, Lahaoun : j'ai jamais entendu ces mots de quel dialectes ils sont? pouvez vous les écrire en arabe svp
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
|
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 285
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Quote:
Dialecte marocaindans lahaoun: "el 3awn" => Comme on dit: rabi y3awnek العون Fayen c comme en tunisien: Labas? Labas 3like? tu vas bien?? Ouchen en français jle dirais comme un déglingo un ptit fou, un dingueHandek; par exemple tu attend une personne depuis 1h a la fin une de t'es amie te dit: Handek il viend pas. Ici Handek c: imagine il viend pas Voilà jespére que c'est + clair maintenant?? Mais se n'est pas du tunisien ni libanais, mais marocain
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) | |
|
Teyah
|
Quote:
ah ok merci pour la petite leçon ,alors pour ces mots la je vais les écrire en arabe corrige moi si je me trompre ok fayen : فاين handek : حاندك ou bien هاندك ouchen : أوشن mais je croyais que vous ne parliez pas le marocain c'était pas mentionné dans votre CV a ce que je me souvienne
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
|
| (Offline) |
|
|
|
#12 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 1
jazz is an unknown character at this point
![]() |
bonjour, je n'ai pas pretention a lire/ecrire ou parler couremment, mais
je peux t'aider pour certains mots en attendant confirmation. -Bessmile = bismIlah: au nom d'Allah/Dieu ( il n'en est qu'un quelque-soit son nom) -Rhoya = khoya : frere -Handek = 3indak (m) ou 3indik (f): tu as (masculin ou feminin) -Choukran = merci en marocain, saha/lik en algerien -Besslema = bslama ou bslema: bonsoir -Habibi = mon amour (terme general aussi utilisé pour un enfant,un ami, un proche il existe d'autre termes plus specifiques) -Hamdoula = contraction de "al hamdoulIlah" merci a Allah "labesse, el hamdoulillahi" ca va, merci ( sous entendu a Dieu, ce qui est bon est une grâce qui nous est accordée.) je connais ces mots mais n'etant pas sur de la bonne tradution ou orthographe je m'abstiendrai. Zina = Lahaoun = Fayen = Ouchen = Boussa = pour "Handek" on a plusieurs traductions, ca depend de la maniere dont c utilise et de l'orthographe, "3indak l miftah?" tu as les clefs? chacune des traduction reste vraie selon le sens et l'origine Last edited by jazz; 08-23-2007 at 08:38 AM. Reason: ajout/ traduction divergeante |
| (Offline) |
|
|
|
#13 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 1
fashion31 is an unknown character at this point
![]() |
voila je suis francaise et jaimerais savoir parler arabe
savoir les mot de tou les jours quoi alor je vous passemon adresse msn pour apprendre larabe merci davance lamiss-fashion-31@hotmail.fr merci davance et a bientot |
| (Offline) |
|
|
|
#14 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 2
decaley is an unknown character at this point
![]() |
Slm;
je savais pas ou poster mon premier message. Je suis française/tunisienne. Je vis en France et ne vais pas souvent en Tunisie. J'ai un travail ici. Et j'ai un copain Algérien qui aimerais me parler en arabe, mais appart quelque mots, je ne sais pas trop quoi dire. Donc j'aimerais apprendre... Merci !
__________________
LE PLUS BEAU PAYS MASH'ALLAH !!
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction d'un texte en arabe | nanou93 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 5 | 03-19-2007 02:23 PM |
| kelke mot a traduire en arabe et en francais svp | elisemul | Arabic Translation - ترجمة عربية | 4 | 08-19-2005 06:07 PM |
| Traduction d'un mot anglais devant un nom | Patrick | Translation help (English) | 20 | 10-19-2004 09:20 PM |
| traduction d'un discours français en italien | irma | Aiuto alla traduzione (Italian) | 1 | 10-08-2004 10:43 PM |
| Recherche traduction arabe classique protocole hospitalier | Idrissia | Arabic Translation - ترجمة عربية | 0 | 10-07-2004 10:57 AM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction d'un vilain mot arabe
|