International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-24-2007, 06:30 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
hanane2's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 7
hanane2 is an unknown character at this point hanane2 is an unknown character at this point
Default translation

bonjour , j'aimerais avoir la traduction de ce message :
salut , ça fait longtemps que j'ai pas eu de t nouvelles, j'éspere que tu vas bien , je pense tres fort a toi .
repond moi stp je m'inquiete beaucoup

le message s'adresse a un garçon ,
merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-24-2007, 06:53 PM   #2 (permalink)
Member
 
nejmawahilel's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 42
nejmawahilel has a spectacular aura about nejmawahilel has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by hanane2 View Post
bonjour , j'aimerais avoir la traduction de ce message :
salut , ça fait longtemps que j'ai pas eu de t nouvelles, j'éspere que tu vas bien , je pense tres fort a toi .
repond moi stp je m'inquiete beaucoup

le message s'adresse a un garçon ,
merci
une traduction en quelle langue?
__________________
+ = Moi
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-02-2007, 06:13 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
hanane2's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 7
hanane2 is an unknown character at this point hanane2 is an unknown character at this point
Default

en arabe classic svp, et aussi en dialecte palestinien su c possible merci !
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2007, 12:24 AM   #4 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,026
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by hanane2 View Post
bonjour , j'aimerais avoir la traduction de ce message :
salut , ça fait longtemps que j'ai pas eu de t nouvelles, j'éspere que tu vas bien , je pense tres fort a toi .
repond moi stp je m'inquiete beaucoup

le message s'adresse a un garçon ,
merci
salut Hanane

je vous ai mis le texte en arabe classic


assalamou 3alaykoum ( c'est le salut des musulmans : que la paix soit avec vous ), laqad marra zamanun tawîl lam asma3 akhbârak, atamanna an takouna bikhayr, ana oufakkirou fîka kathîrun
roudda 3alayya min fathlik, liannanî qaliqatun kathîrun


السلام عليكم، لقد مر زمن طويل لم اسمع اخبارك، أتمنى أن تكون بخير، أنا أفكر فيك كثيرا
رد علي من فضلك، لأنني قلقة عليك كثيرا
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2007, 09:10 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Default

salut, en libanais serait

mar7aba, ele zaman ma smeet mennak, inshallah inta mni7, 3am bfakker fik ktir. Iza betrid redd alaye, ana 3am i7mol ham ktir

merci quand meme de corriger les details :-)

bonne journée à tous!

cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2007, 10:44 AM   #6 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 303
Hadiachou will become famous soon enough Hadiachou will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Cristina19 View Post
salut, en libanais serait

mar7aba, ele zaman ma smeet mennak, inshallah inta mni7, 3am bfakker fik ktir. Iza betrid redd alaye, ana 3am i7mol ham ktir

merci quand meme de corriger les details :-)

bonne journée à tous!

cristina
Salut Cristine

Quand tu utilise: Ana 3am i7mol ham ktir, c'est dans le sens que tu as bcp d'ennuie bcp de soucie a cause des problémes qui t'arrive. Par contre qd tu te fait du soucie pour quelqu'un c'est: Machroul balé 3lék ktir .

Sme3et menak tu peux dire sa aussi quand une personne et habitué a te faire des conseils et qu'elle ne le fait plus.

Voilà j'éspére que j'ai bien expliqué ca
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________


I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2007, 10:47 AM   #7 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 303
Hadiachou will become famous soon enough Hadiachou will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by hanane2 View Post
en arabe classic svp, et aussi en dialecte palestinien su c possible merci !
Bonjour Hanane,

Je peux te faire une traduction en palestinien mais je ne préfére pas suite au nombreux dialectes qu'on peux trouvé en Palestine. Vaux mieux pour bien te faire comprendre utilisé l'arabe classique, tout le monde le comprend et ca sera bcp plus facile pour toi.

__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________


I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Romana || Free traduction || Jour ferie || Realizzazione siti web || Traducteur en ligne || Free translation || Ambiance parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand