|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Thanks death flower to correct me
![]() But can we omit the "hal" in an informal speach? As we do in French and English?
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 304
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Quote:
Classical Arabic: Hal tata3alamou el 3arabia ? Tunisien: ta9ra el 3arbia ? (pas de "hal") Libanais: btét3alam el lora el 3arabié? (tu apprend la langue arabe?) VOILA ![]()
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Belly dancer
Join Date: Apr 2007
Location: Belly dance world
Posts: 204
Blog Entries: 1
Ms. belly dancer came out of the blue
![]() |
Quote:
You are most welcome . Yes you must to put ( hall ) in classic Arabic . But you can also omit it in an informal speech( just in a slang).
__________________
![]() ![]() :palestine don't cry we are with you. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : ii
|