International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-14-2007, 02:53 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
vander's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 1
vander is an unknown character at this point vander is an unknown character at this point
Default Boa noite!

Ola gostaria q vcs traduzissem para arabe a seguintes frases:

Que os Deuses protejam este soldado.

Deus, contrua muralha para minha segurança.


brigaduuuuu!

xD
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 05:36 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
taktouk2010's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Tunisia
Posts: 188
taktouk2010 is an unknown character at this point taktouk2010 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to taktouk2010 Send a message via Yahoo to taktouk2010
Default

hello, can you write more correctly : I could translate your phrases into english and I had this result:
Gostaria wave q vcs traduzissem for Arab to seguintes phrases:

That you Deuses protejam this soldier.

Deus, contrua muralha for minha segurança.

brigaduuuuu!
So i suppose that you made mistakes on those words in red
So can you correct them and make them more correct?!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2007, 07:29 AM   #3 (permalink)
Member
 
laintjelain's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 73
laintjelain is an unknown character at this point laintjelain is an unknown character at this point
Default

Que os Deuses protejam este soldado. je pense que c' est que dieu protege ce soldat

Deus, contrua muralha para minha segurança. Dieu, .... pour mon securité.
Je ne suis pas trop sur
__________________
i love
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2007, 09:12 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
taktouk2010's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Tunisia
Posts: 188
taktouk2010 is an unknown character at this point taktouk2010 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to taktouk2010 Send a message via Yahoo to taktouk2010
Default

Quote:
Originally Posted by laintjelain View Post
Que os Deuses protejam este soldado. je pense que c' est que dieu protege ce soldat

Deus, contrua muralha para minha segurança. Dieu, .... pour mon securité.
Je ne suis pas trop sur
Ok je vais essayer de traduire ça en arabe:
Que os Deuses protejam este soldado =>
ليكن الله حامي هذا الجندي
Lyakoun allahou hamiya hadha aljoundii
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-16-2007, 02:26 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by taktouk2010 View Post
hello, can you write more correctly : I could translate your phrases into english and I had this result:
Did you try to translate from Spanish?? This is portuguese
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-16-2007, 06:54 AM   #6 (permalink)
Member
 
laintjelain's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 73
laintjelain is an unknown character at this point laintjelain is an unknown character at this point
Default

was i right about the translation?? I just guessed it, to be honest. I don't really know how to speak spanish or portuguese, but i regonized some words.
So did i do well?
__________________
i love
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-16-2007, 10:32 AM   #7 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

I recognize portuguese when I see it, and I can guess the general meaning from it, but no more... But the words you've translated are good I think. Maybe we can try a translation from the portuguese forum first?

Editing:
j'ai écris un message dans le forum portuguais pour que quelqu'un nous aide
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب

Last edited by Klowj; 08-16-2007 at 10:37 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Boa noite!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Allemand || Medecine Forum || Le parfum de la vie || mieszkanie warszawie || Freelance Translators || Traducteur en ligne || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand