International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-13-2007, 10:24 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Guihome's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 2
Guihome is an unknown character at this point Guihome is an unknown character at this point
Arrow Message egyptien/arabe en phonétique :s

Bonjour

Une amie est partie en vacances en egypte et m'a envoyé un mess en langue locale, le hic ? bon bha, j'parle pas un mot d'egyptien deja ^^' si seulement c'etait que ça je me serai debrouillé avec un dico sur le net... MAIS (y'en a toujours un ^^' ) elle a ecrit le mess en phonétique donc gné ?! quoi.

Si quelqu'un pouvais tenter de me le traduire, ça serait sympa

Le mess en question, tout en phonétique ^^' :

" A bibi 2 Guigui (c'est moi !!!) shorkan i tollelamb... enta tollelamb ds my helbi. My nouill brille tollelamb. Mahaya prend my hiddy tollelamb. I am hyddi. Anna houza haourk ilmadina intayouhachtini. bozha "

Marci !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-13-2007, 03:07 PM   #2 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,025
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by Guihome View Post
Bonjour

Une amie est partie en vacances en egypte et m'a envoyé un mess en langue locale, le hic ? bon bha, j'parle pas un mot d'egyptien deja ^^' si seulement c'etait que ça je me serai debrouillé avec un dico sur le net... MAIS (y'en a toujours un ^^' ) elle a ecrit le mess en phonétique donc gné ?! quoi.

Si quelqu'un pouvais tenter de me le traduire, ça serait sympa

Le mess en question, tout en phonétique ^^' :

" A bibi 2 Guigui (c'est moi !!!) shorkan i tollelamb... enta tollelamb ds my helbi. My nouill brille tollelamb. Mahaya prend my hiddy tollelamb. I am hyddi. Anna houza haourk ilmadina intayouhachtini. bozha "

Marci !!
salut Guihome

j'ai pas bien compris le msg, je dirais que votre amie n'est pas d'origine égyptienne, non?
elle a seulement essayer d'écrire ce msg dans le dialecte égyptien ( avec un peu d'anglais en plus )



A bibi 2 Guigui : 7abibi Guigui " mon amour "chéri Giuigui " si c'est ton surnom

shorkan i tollelamb : shorkan = merci, I tollelamb : je l'ai pas compris dsl

enta tollelamb ds my helbi. = t'es toujours dans mon coeur

enta : toi,' tu es'
tollelamb : a ce que j'ai compris ici = dayman = toujour
ds my helbi. ( la c'est un mélange de français, anglais et égyptien ) " fi albi " dans mon coeur

My nouill brille tollelamb. Mahaya prend my hiddy tollelamb. I am hyddi.
Anna " moi" houza haourk ilmadina intayouhachtini. bozha "
la j'ai rien compris sauf : ilmadina intayouhachtini. bozha " al madina, itwa77echteni boussa " = la ville, tu ma manqué ! bisous

il faudrait attendre une confirmation


(Offline)   Reply With Quote
Old 08-13-2007, 04:24 PM   #3 (permalink)
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 303
Hadiachou will become famous soon enough Hadiachou will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Guihome View Post
Bonjour

Une amie est partie en vacances en egypte et m'a envoyé un mess en langue locale, le hic ? bon bha, j'parle pas un mot d'egyptien deja ^^' si seulement c'etait que ça je me serai debrouillé avec un dico sur le net... MAIS (y'en a toujours un ^^' ) elle a ecrit le mess en phonétique donc gné ?! quoi.

Si quelqu'un pouvais tenter de me le traduire, ça serait sympa

Le mess en question, tout en phonétique ^^' :

" A bibi 2 Guigui (c'est moi !!!) shorkan i tollelamb... enta tollelamb ds my helbi. My nouill brille tollelamb. Mahaya prend my hiddy tollelamb. I am hyddi. Anna houza haourk ilmadina intayouhachtini. bozha "

Marci !!
Waouuuuuuw hehehe compliqué le msg hein
A bibi Guigui: mon amour Guigui
Shokran (merci) i tollelamb... tollelamb dans le contexte fait penser a TJR
Enta tollelamb ds my helbi (Albi)... Tu es tjr dans mon coeur
My nouill (ma nuit) brille tollelamb: Mes nuits brillent tjr.
Mahaya (Ma3aya): avec moi .... prend my hiddy tollelamb (hum hum)
i'am hyddi: je suis "hyddi" (mot egyptien ou prénom de ton amie...)
Anna (moi) houza haourk (...) il madina (la média, la ville)
Intayouhachtini (inta wahechni =>pour homme ; Inti wahechtini=> pour femme) ---> TU ME MANQUE
Bozha (bossa): BISOU

voila
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________


I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-13-2007, 04:40 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Guihome's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 2
Guihome is an unknown character at this point Guihome is an unknown character at this point
Default

effectivement mon amie n'est pas d'origine egyptienne.

Marci pour votre aide !!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Message egyptien/arabe en phonétique :s

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || mieszkanie warszawie || Free traduction || Forum politique || Petites annonces || Online Flash Games || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand