|
|
#15 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 254
Hadiachou is on a distinguished road
![]() |
Quote:
sérieux la langue des sentiments c l'anglais et l'arabe aussi mais pas le français! T'en pense quoi??Ma chérie je t'aime?? ou Honey i love you?? ou encore Habibét albi bhébék ana ktir?? et staw7achtek sa veux dire: Tu me manque mais en egyptien hehehehe lol En tunisien c plutot : Twahachtek
__________________
I believe there are good christians, good muslims and good jews and also good "not sures" If i didn't believe, i would stop writing I know everyday children cry for water And everyday racists attack So i believe there is hope and i hope that: There are many believers believing. That's what I hope and this is what I believe
Last edited by Hadiachou; 08-14-2007 at 11:47 AM. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#16 (permalink) | |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,788
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Quote:
.Hadiachou, tu nous as mis dans le mood .Et moi je dirais que chaque langue a son charme, donc ça dépend du contexte finalement. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Location: Montréal
Posts: 8
ben_quoi is an unknown character at this point
![]() |
J'aurais moi aussi besoin d'aide, mais comme c'est 3 phrases en tunisien, je crois que même les personnes d'origine marocaine ou algérienne, pourraient m'aider. en gros je voudrais que l'idée générale (bien que je la devine très positive
)Enti dima fi khayeli Marti elli toul omri temanneteha Dhouhka mennik tekhelli kalbi yerrafref kima asfour Enti hobbi, achiketi, azizti et rouh kalbi |
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 254
Hadiachou is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Enti dima fi khayeli Tu es tjr dans mes pensées Marti elli toul omri temanneteha Ma femme, celle que j'ai tjr souhaité avoir Dhouhka mennik tekhelli kalbi yerrafref kima asfour Un rire de toi fait volé mon coeur comme un oiseau Enti hobbi, achiketi, azizti et rouh kalbi Tu es mon amour, mon amante, ma chérie et l'amour de mon coeur Rouh kalbi au mot: L'Ame de mon coeur ********************* Voila ![]()
__________________
I believe there are good christians, good muslims and good jews and also good "not sures" If i didn't believe, i would stop writing I know everyday children cry for water And everyday racists attack So i believe there is hope and i hope that: There are many believers believing. That's what I hope and this is what I believe
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#19 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Location: Montréal
Posts: 8
ben_quoi is an unknown character at this point
![]() |
Shokran !!!
Mais yaurait autre chose Hathenna medhabiyaa enaaddi omri meaak Enhibbek tkoun marti et oom weldi Rouhi we azizit kalbi Shokran à l'avance !!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#20 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 254
Hadiachou is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Hathenna medhabiyaa enaaddi omri meaak Moi aussi j'aimerai passé ma vie avec toi Enhibbek tkoun marti et oom weldi J'aimerai que tu soit ma femme et la mère de mes enfants Rouhi we azizit kalbi Mon âme (mon amour) et la chérie a mon coeur voilà
__________________
I believe there are good christians, good muslims and good jews and also good "not sures" If i didn't believe, i would stop writing I know everyday children cry for water And everyday racists attack So i believe there is hope and i hope that: There are many believers believing. That's what I hope and this is what I believe
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction français/arabe tunisien
|